1 Л агідна відповідь гнів відвертає, а слово вразливе гнів підіймає.
A gentle answer turns away wrath, But a harsh word stirs up anger.
2 Я зик мудрих то добре знання, а уста нерозумних глупоту висловлюють.
The tongue of the wise makes knowledge acceptable, But the mouth of fools spouts folly.
3 О чі Господні на кожному місці, позирають на злих та на добрих.
The eyes of the Lord are in every place, Watching the evil and the good.
4 Я зик лагідний то дерево життя, а лукавство його заламання на дусі.
A soothing tongue is a tree of life, But perversion in it crushes the spirit.
5 З неважає безумний напучення батькове, а хто береже осторогу, стає розумніший.
A fool rejects his father’s discipline, But he who regards reproof is sensible.
6 Д ім праведного скарб великий, а в плоді безбожного безлад.
Great wealth is in the house of the righteous, But trouble is in the income of the wicked.
7 У ста мудрих знання розсівають, а серце безглуздих не так.
The lips of the wise spread knowledge, But the hearts of fools are not so.
8 Ж ертва безбожних огида для Господа, а молитва невинних Його уподоба.
The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord, But the prayer of the upright is His delight.
9 Г осподеві огида дорога безбожного, а того, хто женеться за праведністю, Він кохає.
The way of the wicked is an abomination to the Lord, But He loves one who pursues righteousness.
10 Л юта кара на того, хто путь оставляє, а хто осторогу ненавидить, той умирає.
Grievous punishment is for him who forsakes the way; He who hates reproof will die.
11 Ш еол й Аваддон перед Господом, тим більше серця синів людських!
Sheol and Abaddon lie open before the Lord, How much more the hearts of men!
12 Н асмішник не любить картання собі, він до мудрих не піде.
A scoffer does not love one who reproves him, He will not go to the wise.
13 Р адісне серце лице веселить, а при смутку сердечному дух приголомшений.
A joyful heart makes a cheerful face, But when the heart is sad, the spirit is broken.
14 С ерце розумне шукає знання, а уста безумних глупоту пасуть.
The mind of the intelligent seeks knowledge, But the mouth of fools feeds on folly.
15 Н ужденному всі дні лихі, кому ж добре на серці, у того гостина постійно.
All the days of the afflicted are bad, But a cheerful heart has a continual feast.
16 Л іпше мале у Господньому страху, ані ж скарб великий, та тривога при тому.
Better is a little with the fear of the Lord Than great treasure and turmoil with it.
17 Л іпша пожива яринна, і при тому любов, аніж тучний віл, та ненависть при тому.
Better is a dish of vegetables where love is Than a fattened ox served with hatred.
18 Г нівлива людина роздражнює сварку, терпелива ж у гніві вспокоює заколот.
A hot-tempered man stirs up strife, But the slow to anger calms a dispute.
19 Д орога лінивого то терновиння, а путь щирих дорога гладка.
The way of the lazy is as a hedge of thorns, But the path of the upright is a highway.
20 М удрий син тішить батька свого, а людина безумна погорджує матір'ю своєю.
A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.
21 Г лупота то радість для нерозумного, а людина розумна дорогою простою ходить.
Folly is joy to him who lacks sense, But a man of understanding walks straight.
22 Л амаються задуми з браку поради, при численності ж радників сповняться.
Without consultation, plans are frustrated, But with many counselors they succeed.
23 Р адість людині у відповіді його уст, а слово на часі своєму яке воно добре!
A man has joy in an apt answer, And how delightful is a timely word!
24 П уть життя для премудрого угору, щоб віддалюватись від шеолу внизу.
The path of life leads upward for the wise That he may keep away from Sheol below.
25 Д ім пишних руйнує Господь, але ставить межу для вдови.
The Lord will tear down the house of the proud, But He will establish the boundary of the widow.
26 Д умки злого огида для Господа, але чисті для Нього приємні слова.
Evil plans are an abomination to the Lord, But pleasant words are pure.
27 З ажерливий робить нещасним свій дім, хто ж дарунки ненавидить, той буде жити.
He who profits illicitly troubles his own house, But he who hates bribes will live.
28 С ерце праведного розмірковує про відповідь, а уста безбожних вибризкують зло.
The heart of the righteous ponders how to answer, But the mouth of the wicked pours out evil things.
29 Д алекий Господь від безбожних, але справедливих молитву Він чує.
The Lord is far from the wicked, But He hears the prayer of the righteous.
30 С вітло очей тішить серце, добра звістка підкріплює кості.
Bright eyes gladden the heart; Good news puts fat on the bones.
31 У хо, що навчання життя вислуховує, буде перебувати між мудрими.
He whose ear listens to the life-giving reproof Will dwell among the wise.
32 Х то напучування не приймає, той не дбає про душу свою, а хто слухається остороги, здобуде той розум.
He who neglects discipline despises himself, But he who listens to reproof acquires understanding.
33 С трах Господній навчання премудрости, а перед славою скромність іде.
The fear of the Lord is the instruction for wisdom, And before honor comes humility.