箴 言 15 ~ Proverbs 15

picture

1 答 柔 和 , 使 怒 消 退 ; 言 語 暴 戾 , 觸 動 怒 氣 。

A gentle answer turns away wrath, But a harsh word stirs up anger.

2 慧 人 的 舌 善 發 知 識 ; 愚 昧 人 的 口 吐 出 愚 昧 。

The tongue of the wise makes knowledge acceptable, But the mouth of fools spouts folly.

3 和 華 的 眼 目 無 處 不 在 ; 惡 人 善 人 , 他 都 鑒 察 。

The eyes of the Lord are in every place, Watching the evil and the good.

4 良 的 舌 是 生 命 樹 ; 乖 謬 的 嘴 使 人 心 碎 。

A soothing tongue is a tree of life, But perversion in it crushes the spirit.

5 妄 人 藐 視 父 親 的 管 教 ; 領 受 責 備 的 , 得 著 見 識 。

A fool rejects his father’s discipline, But he who regards reproof is sensible.

6 人 家 中 多 有 財 寶 ; 惡 人 得 利 反 受 擾 害 。

Great wealth is in the house of the righteous, But trouble is in the income of the wicked.

7 慧 人 的 嘴 播 揚 知 識 ; 愚 昧 人 的 心 並 不 如 此 。

The lips of the wise spread knowledge, But the hearts of fools are not so.

8 人 獻 祭 , 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 正 直 人 祈 禱 , 為 他 所 喜 悅 。

The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord, But the prayer of the upright is His delight.

9 人 的 道 路 , 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 追 求 公 義 的 , 為 他 所 喜 愛 。

The way of the wicked is an abomination to the Lord, But He loves one who pursues righteousness.

10 棄 正 路 的 , 必 受 嚴 刑 ; 恨 惡 責 備 的 , 必 致 死 亡 。

Grievous punishment is for him who forsakes the way; He who hates reproof will die.

11 間 和 滅 亡 尚 在 耶 和 華 眼 前 , 何 況 世 人 的 心 呢 ?

Sheol and Abaddon lie open before the Lord, How much more the hearts of men!

12 慢 人 不 愛 受 責 備 ; 他 也 不 就 近 智 慧 人 。

A scoffer does not love one who reproves him, He will not go to the wise.

13 中 喜 樂 , 面 帶 笑 容 ; 心 裡 憂 愁 , 靈 被 損 傷 。

A joyful heart makes a cheerful face, But when the heart is sad, the spirit is broken.

14 明 人 心 求 知 識 ; 愚 昧 人 口 吃 愚 昧 。

The mind of the intelligent seeks knowledge, But the mouth of fools feeds on folly.

15 苦 人 的 日 子 都 是 愁 苦 ; 心 中 歡 暢 的 , 常 享 豐 筵 。

All the days of the afflicted are bad, But a cheerful heart has a continual feast.

16 有 財 寶 , 敬 畏 耶 和 華 , 強 如 多 有 財 寶 , 煩 亂 不 安 。

Better is a little with the fear of the Lord Than great treasure and turmoil with it.

17 素 菜 , 彼 此 相 愛 , 強 如 吃 肥 牛 , 彼 此 相 恨 。

Better is a dish of vegetables where love is Than a fattened ox served with hatred.

18 怒 的 人 挑 啟 爭 端 ; 忍 怒 的 人 止 息 紛 爭 。

A hot-tempered man stirs up strife, But the slow to anger calms a dispute.

19 惰 人 的 道 像 荊 棘 的 籬 笆 ; 正 直 人 的 路 是 平 坦 的 大 道 。

The way of the lazy is as a hedge of thorns, But the path of the upright is a highway.

20 慧 子 使 父 親 喜 樂 ; 愚 昧 人 藐 視 母 親 。

A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.

21 知 的 人 以 愚 妄 為 樂 ; 聰 明 的 人 按 正 直 而 行 。

Folly is joy to him who lacks sense, But a man of understanding walks straight.

22 先 商 議 , 所 謀 無 效 ; 謀 士 眾 多 , 所 謀 乃 成 。

Without consultation, plans are frustrated, But with many counselors they succeed.

23 善 應 對 , 自 覺 喜 樂 ; 話 合 其 時 , 何 等 美 好 。

A man has joy in an apt answer, And how delightful is a timely word!

24 慧 人 從 生 命 的 道 上 升 , 使 他 遠 離 在 下 的 陰 間 。

The path of life leads upward for the wise That he may keep away from Sheol below.

25 和 華 必 拆 毀 驕 傲 人 的 家 , 卻 要 立 定 寡 婦 的 地 界 。

The Lord will tear down the house of the proud, But He will establish the boundary of the widow.

26 謀 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 良 言 乃 為 純 淨 。

Evil plans are an abomination to the Lord, But pleasant words are pure.

27 戀 財 利 的 , 擾 害 己 家 ; 恨 惡 賄 賂 的 , 必 得 存 活 。

He who profits illicitly troubles his own house, But he who hates bribes will live.

28 人 的 心 , 思 量 如 何 回 答 ; 惡 人 的 口 吐 出 惡 言 。

The heart of the righteous ponders how to answer, But the mouth of the wicked pours out evil things.

29 和 華 遠 離 惡 人 , 卻 聽 義 人 的 禱 告 。

The Lord is far from the wicked, But He hears the prayer of the righteous.

30 有 光 , 使 心 喜 樂 ; 好 信 息 , 使 骨 滋 潤 。

Bright eyes gladden the heart; Good news puts fat on the bones.

31 從 生 命 責 備 的 , 必 常 在 智 慧 人 中 。

He whose ear listens to the life-giving reproof Will dwell among the wise.

32 絕 管 教 的 , 輕 看 自 己 的 生 命 ; 聽 從 責 備 的 , 卻 得 智 慧 。

He who neglects discipline despises himself, But he who listens to reproof acquires understanding.

33 畏 耶 和 華 是 智 慧 的 訓 誨 ; 尊 榮 以 前 , 必 有 謙 卑 。

The fear of the Lord is the instruction for wisdom, And before honor comes humility.