1 U n răspuns blînd potoleşte mînia, dar o vorbă aspră aţîţă mînia.
A gentle answer turns away wrath, But a harsh word stirs up anger.
2 L imba înţelepţilor dă ştiinţă plăcută, dar gura nesocotiţilor împroaşcă nebunie. -
The tongue of the wise makes knowledge acceptable, But the mouth of fools spouts folly.
3 O chii Domnului sînt în orice loc, ei văd pe cei răi şi pe cei buni. -
The eyes of the Lord are in every place, Watching the evil and the good.
4 L imba dulce este un pom de viaţă, dar limba stricată zdrobeşte sufletul. -
A soothing tongue is a tree of life, But perversion in it crushes the spirit.
5 N esocotitul dispreţuieşte învăţătura tatălui său, dar cine ia seama la mustrare ajunge înţelept. -
A fool rejects his father’s discipline, But he who regards reproof is sensible.
6 Î n casa celui neprihănit este mare belşug, dar în cîştigurile celui rău este turburare. -
Great wealth is in the house of the righteous, But trouble is in the income of the wicked.
7 B uzele înţelepţilor samănă ştiinţa, dar inima celor nesocotiţi este stricată. -
The lips of the wise spread knowledge, But the hearts of fools are not so.
8 J ertfa celor răi este o scîrbă înaintea Domnului, dar rugăciunea celor fără prihană Îi este plăcută. -
The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord, But the prayer of the upright is His delight.
9 C alea celui rău este urîtă Domnului, dar El iubeşte pe cel ce umblă după neprihănire. -
The way of the wicked is an abomination to the Lord, But He loves one who pursues righteousness.
10 C ine părăseşte cărarea este aspru pedepsit, şi cine urăşte mustrarea va muri. -
Grievous punishment is for him who forsakes the way; He who hates reproof will die.
11 L ocuinţa morţilor şi Adîncul sînt cunoscute Domnului, cu cît mai mult inimile oamenilor! -
Sheol and Abaddon lie open before the Lord, How much more the hearts of men!
12 B atjocoritorului nu -i place să fie mustrat, de aceea nu se duce la cei înţelepţi. -
A scoffer does not love one who reproves him, He will not go to the wise.
13 O inimă veselă înseninează faţa; dar cînd inima este tristă, duhul este mîhnit. -
A joyful heart makes a cheerful face, But when the heart is sad, the spirit is broken.
14 I nima celor pricepuţi caută ştiinţa, dar gura nesocotiţilor găseşte plăcere în nebunie. -
The mind of the intelligent seeks knowledge, But the mouth of fools feeds on folly.
15 T oate zilele celui nenorocit sînt rele, dar cel cu inima mulţămită are un ospăţ necurmat. -
All the days of the afflicted are bad, But a cheerful heart has a continual feast.
16 M ai bine puţin, cu frică de Domnul, de cît o mare bogăţie, cu turburare! -
Better is a little with the fear of the Lord Than great treasure and turmoil with it.
17 M ai bine un prînz de verdeţuri, şi dragoste, de cît un bou îngrăşat, şi ură. -
Better is a dish of vegetables where love is Than a fattened ox served with hatred.
18 U n om iute la mînie stîrneşte certuri, dar cine este încet la mînie potoleşte neînţelegerile. -
A hot-tempered man stirs up strife, But the slow to anger calms a dispute.
19 D rumul leneşului este ca un hăţiş de spini, dar cărarea celor fără prihană este netezită. -
The way of the lazy is as a hedge of thorns, But the path of the upright is a highway.
20 U n fiu înţelept este bucuria tatălui său, dar un om nesocotit dispreţuieşte pe mamă-sa. -
A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.
21 N ebunia este o bucurie pentru cel fără minte, dar un om priceput merge pe drumul cel drept. -
Folly is joy to him who lacks sense, But a man of understanding walks straight.
22 P lanurile nu izbutesc, cînd lipseşte o adunare care să chibzuiască, dar izbutesc cînd sînt mulţi sfetnici. -
Without consultation, plans are frustrated, But with many counselors they succeed.
23 O mul are bucurie să dea un răspuns cu gura lui, şi ce bună este o vorbă spusă la vreme potrivită! -
A man has joy in an apt answer, And how delightful is a timely word!
24 P entru cel înţelept cărarea vieţii duce în sus, ca să -l abată de la locuinţa morţilor, care este jos. -
The path of life leads upward for the wise That he may keep away from Sheol below.
25 D omnul surpă casa celor mîndri, dar întăreşte hotarele văduvei. -
The Lord will tear down the house of the proud, But He will establish the boundary of the widow.
26 G îndurile rele sînt urîte Domnului, dar cuvintele prietenoase sînt curate înaintea Lui. -
Evil plans are an abomination to the Lord, But pleasant words are pure.
27 C el lacom de cîştig îşi turbură casa, dar cel ce urăşte mita va trăi. -
He who profits illicitly troubles his own house, But he who hates bribes will live.
28 I nima celui neprihănit se gîndeşte ce să răspundă, dar gura celor răi împroaşcă răutăţi. -
The heart of the righteous ponders how to answer, But the mouth of the wicked pours out evil things.
29 D omnul Se depărtează de cei răi, dar ascultă rugăciunea celor neprihăniţi. -
The Lord is far from the wicked, But He hears the prayer of the righteous.
30 O privire prietenoasă înveseleşte inima, o veste bună întăreşte oasele. -
Bright eyes gladden the heart; Good news puts fat on the bones.
31 U rechea care ia aminte la învăţăturile cari duc la viaţă, locuieşte în mijlocul înţelepţilor. -
He whose ear listens to the life-giving reproof Will dwell among the wise.
32 C el ce leapădă certarea îşi dispreţuieşte sufletul, dar cel ce ascultă mustrarea capătă pricepere. -
He who neglects discipline despises himself, But he who listens to reproof acquires understanding.
33 F rica de Domnul este şcoala înţelepciunii, şi smerenia merge înaintea slavei. -
The fear of the Lord is the instruction for wisdom, And before honor comes humility.