Galateni 5 ~ Galatians 5

picture

1 R ămîneţi dar tari, şi nu vă plecaţi iarăş supt jugul robiei.

It was for freedom that Christ set us free; therefore keep standing firm and do not be subject again to a yoke of slavery.

2 I ată, eu, Pavel, vă spun că, dacă vă veţi tăia împrejur, Hristos nu vă va folosi la nimic.

Behold I, Paul, say to you that if you receive circumcision, Christ will be of no benefit to you.

3 Ş i mărturisesc iarăş încă odată oricărui om care primeşte tăierea împrejur, că este dator să împlinească toată Legea.

And I testify again to every man who receives circumcision, that he is under obligation to keep the whole Law.

4 V oi, cari voiţi să fiţi socotiţi neprihăniţi prin Lege, v'aţi despărţit de Hristos; aţi căzut din har.

You have been severed from Christ, you who are seeking to be justified by law; you have fallen from grace.

5 C ăci noi, prin Duhul, aşteptăm prin credinţă nădejdea neprihănirii.

For we through the Spirit, by faith, are waiting for the hope of righteousness.

6 C ăci în Isus Hristos, nici tăierea împrejur, nici netăierea împrejur n'au vreun preţ, ci credinţa care lucrează prin dragoste.

For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision means anything, but faith working through love.

7 V oi alergaţi bine: cine v'a tăiat calea ca să n'ascultaţi de adevăr?

You were running well; who hindered you from obeying the truth?

8 Î nduplecarea aceasta nu vine dela Cel ce v'a chemat.

This persuasion did not come from Him who calls you.

9 P uţin aluat face să se dospească toată plămădeala.

A little leaven leavens the whole lump of dough.

10 E u, cu privire la voi, am, în Domnul, încrederea că nu gîndiţi altfel. Dar cel ce vă tulbură, va purta osînda, oricine ar fi el.

I have confidence in you in the Lord that you will adopt no other view; but the one who is disturbing you will bear his judgment, whoever he is.

11 C ît despre mine, fraţilor, dacă mai propovăduiesc tăierea împrejur, de ce mai sînt prigonit? Atunci pricina de poticnire a crucii s'a dus.

But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been abolished.

12 Ş i, schilodească-se odată cei ce vă tulbură!

I wish that those who are troubling you would even mutilate themselves.

13 F raţilor, voi aţi fost chemaţi la slobozenie. Numai, nu faceţi din slobozenie o pricină ca să trăiţi pentru firea pămîntească, ci slujiţi-vă unii altora în dragoste.

For you were called to freedom, brethren; only do not turn your freedom into an opportunity for the flesh, but through love serve one another.

14 C ăci toată Legea se cuprinde într'o singură poruncă:,, Să iubeşti pe aproapele tău ca pe tine însuţi.``

For the whole Law is fulfilled in one word, in the statement, “ You shall love your neighbor as yourself.”

15 D ar dacă vă muşcaţi şi vă mîncaţi unii pe alţii, luaţi seama să nu fiţi nimiciţi unii de alţii.

But if you bite and devour one another, take care that you are not consumed by one another.

16 Z ic dar: umblaţi cîrmuiţi de Duhul, şi nu împliniţi poftele firii pămînteşti.

But I say, walk by the Spirit, and you will not carry out the desire of the flesh.

17 C ăci firea pămîntească pofteşte împotriva Duhului, şi Duhul împotriva firii pămînteşti: sînt lucruri protivnice unele altora, aşa că nu puteţi face tot ce voiţi.

For the flesh sets its desire against the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are in opposition to one another, so that you may not do the things that you please.

18 D acă sînteţi călăuziţi de Duhul, nu sînteţi supt Lege.

But if you are led by the Spirit, you are not under the Law.

19 Ş i faptele firii pămînteşti sînt cunoscute, şi sînt acestea: preacurvia, curvia, necurăţia, desfrînarea,

Now the deeds of the flesh are evident, which are: immorality, impurity, sensuality,

20 î nchinarea la idoli, vrăjitoria, vrăjbile, certurile, zavistiile, mîniile, neînţelegerile, desbinările, certurile de partide,

idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, outbursts of anger, disputes, dissensions, factions,

21 p izmele, uciderile, beţiile, îmbuibările, şi alte lucruri asemănătoare cu acestea. Vă spun mai dinainte, cum am mai spus, că cei ce fac astfel de lucruri, nu vor moşteni Împărăţia lui Dumnezeu.

envying, drunkenness, carousing, and things like these, of which I forewarn you, just as I have forewarned you, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.

22 R oada Duhului, dimpotrivă, este: dragostea, bucuria, pacea, îndelunga răbdare, bunătatea, facerea de bine, credincioşia,

But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,

23 b lîndeţa, înfrînarea poftelor. Împotriva acestor lucruri nu este lege.

gentleness, self-control; against such things there is no law.

24 C ei ce sînt ai lui Hristos Isus, şi-au răstignit firea pămîntească împreună cu patimile şi poftele ei.

Now those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires.

25 D acă trăim Duhul, să şi umblăm prin Duhul.

If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.

26 S ă nu umblăm după o slavă deşartă, întărîtîndu-ne unii pe alţii, şi pizmuindu-ne unii pe alţii.

Let us not become boastful, challenging one another, envying one another.