Iov 36 ~ Job 36

picture

1 E lihu a urmat şi a zis:

Then Elihu continued and said,

2 A şteaptă puţin, şi voi urma, căci mai am încă de vorbit pentru Dumnezeu.

“Wait for me a little, and I will show you That there is yet more to be said in God’s behalf.

3 Î mi voi lua temeiurile de departe, şi voi dovedi dreptatea Ziditorului meu.

“I will fetch my knowledge from afar, And I will ascribe righteousness to my Maker.

4 F ii încredinţat, cuvîntările mele nu sînt minciuni, ci ai a face cu un om cu simţăminte curate.

“For truly my words are not false; One who is perfect in knowledge is with you.

5 D umnezeu este puternic, dar nu leapădă pe nimeni; şi este puternic prin tăria priceperii Lui.

“Behold, God is mighty but does not despise any; He is mighty in strength of understanding.

6 E l nu lasă pe cel rău să trăiască, şi face dreptate celui nenorocit.

“He does not keep the wicked alive, But gives justice to the afflicted.

7 N u-Şi întoarce ochii de asupra celor fără prihană, şi -i pune pe scaunul de domnie cu împăraţii, îi aşează pentru totdeauna ca să domnească.

“He does not withdraw His eyes from the righteous; But with kings on the throne He has seated them forever, and they are exalted.

8 S e întîmplă să cadă în lanţuri, şi să fie prinşi în legăturile nenorocirii?

“And if they are bound in fetters, And are caught in the cords of affliction,

9 L e pune înainte faptele lor, fărădelegile lor, mîndria lor.

Then He declares to them their work And their transgressions, that they have magnified themselves.

10 Î i înştiinţează ca să se îndrepte, îi îndeamnă să se întoarcă dela nelegiuire.

“ He opens their ear to instruction, And commands that they return from evil.

11 D acă ascultă şi se supun, îşi sfîrşesc zilele în fericire, şi anii în bucurie.

“If they hear and serve Him, They will end their days in prosperity And their years in pleasures.

12 D acă n'ascultă, pier ucişi de sabie, mor în orbirea lor.

“But if they do not hear, they shall perish by the sword And they will die without knowledge.

13 N elegiuiţii se mînie, nu strigă către Dumnezeu cînd îi înlănţuie;

“But the godless in heart lay up anger; They do not cry for help when He binds them.

14 î şi pierd viaţa în tinereţă, mor ca cei desfrînaţi.

“ They die in youth, And their life perishes among the cult prostitutes.

15 D ar Dumnezeu scapă pe cel nenorocit prin nenorocirea lui, şi prin suferinţă îl înştiinţează.

“He delivers the afflicted in their affliction, And opens their ear in time of oppression.

16 Ş i pe tine te va scoate din strîmtoare, ca să te pună la loc larg, în slobozenie deplină, şi masa ta va fi încărcată cu bucate gustoase.

“Then indeed, He enticed you from the mouth of distress, Instead of it, a broad place with no constraint; And that which was set on your table was full of fatness.

17 D ar dacă-ţi aperi pricina ca un nelegiuit, pedeapsa este nedeslipită de pricina ta.

“But you were full of judgment on the wicked; Judgment and justice take hold of you.

18 S upărarea să nu te împingă la batjocură, şi mărimea preţului răscumpărării să nu te ducă în rătăcire!

“ Beware that wrath does not entice you to scoffing; And do not let the greatness of the ransom turn you aside.

19 O are ar ajunge strigătele tale să te scoată din necaz, şi chiar toate puterile pe cari le-ai putea desfăşura?

“Will your riches keep you from distress, Or all the forces of your strength?

20 N u suspina după noapte, care ia popoarele din locul lor.

“Do not long for the night, When people vanish in their place.

21 F ereşte-te să faci rău, căci suferinţa te îndeamnă la rău.

“Be careful, do not turn to evil, For you have preferred this to affliction.

22 D umnezeu este mare în puterea Lui; cine ar putea să înveţe pe alţii ca El?

“Behold, God is exalted in His power; Who is a teacher like Him?

23 C ine Îi cere socoteală de căile Lui, şi cine îndrăzneşte să -I spună:,, Faci rău?``

“Who has appointed Him His way, And who has said, ‘ You have done wrong’?

24 N u uita să lauzi faptele Lui, pe cari toţi oamenii trebuie să le mărească!

“Remember that you should exalt His work, Of which men have sung.

25 O rice om le priveşte, fiecare muritor le vede de departe.

“All men have seen it; Man beholds from afar.

26 I ată ce mare e Dumnezeu! Dar noi nu -L putem pricepe, numărul anilor Lui nimeni nu l -a pătruns.

“Behold, God is exalted, and we do not know Him; The number of His years is unsearchable.

27 C ăci El trage la El picăturile de apă, le preface în abur şi dă ploaia,

“For He draws up the drops of water, They distill rain from the mist,

28 p e care norii o strecoară, şi o picură peste mulţimea oamenilor.

Which the clouds pour down, They drip upon man abundantly.

29 Ş i cine poate pricepe ruperea norului, şi bubuitul cortului Său?

“Can anyone understand the spreading of the clouds, The thundering of His pavilion?

30 I ată, El Îşi întinde lumina în jurul Lui, şi acoperă adîncimile mării.

“Behold, He spreads His lightning about Him, And He covers the depths of the sea.

31 P rin aceste mijloace, El judecă popoarele, şi dă belşug de hrană.

“For by these He judges peoples; He gives food in abundance.

32 I a fulgerul în mînă, şi -l aruncă asupra protivnicilor Lui.

“He covers His hands with the lightning, And commands it to strike the mark.

33 D ă de veste că e de faţă printr'unbubuit, şi pînă şi turmele Îi simt apropierea.

“Its noise declares His presence; The cattle also, concerning what is coming up.