2 Timotei 4 ~ 2 Timothy 4

picture

1 T e rog ferbinte, înaintea lui Dumnezeu şi înaintea lui Hristos Isus, care are să judece viii şi morţii, şi pentru arătarea şi Împărăţia Sa:

I solemnly charge you in the presence of God and of Christ Jesus, who is to judge the living and the dead, and by His appearing and His kingdom:

2 p ropovăduieşte Cuvîntul, stăruieşte asupra lui la timp şi ne la timp, mustră, ceartă, îndeamnă cu toată blîndeţea şi învăţătura.

preach the word; be ready in season and out of season; reprove, rebuke, exhort, with great patience and instruction.

3 C ăci va veni vremea cînd oamenii nu vor putea să sufere învăţătura sănătoasă; ci îi vor gîdila urechile să audă lucruri plăcute, şi îşi vor da învăţători după poftele lor.

For the time will come when they will not endure sound doctrine; but wanting to have their ears tickled, they will accumulate for themselves teachers in accordance to their own desires,

4 Î şi vor întoarce urechea dela adevăr, şi se vor îndrepta spre istorisiri închipuite.

and will turn away their ears from the truth and will turn aside to myths.

5 D ar tu fii treaz în toate lucrurile, rabdă suferinţele, fă lucrul unui evanghelist, şi împlineşte-ţi bine slujba.

But you, be sober in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.

6 C ăci eu sînt gata să fiu turnat ca o jertfă de băutură şi clipa plecării mele este aproape.

For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure has come.

7 M 'am luptat lupta cea bună, mi-am isprăvit alergarea, am păzit credinţa.

I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith;

8 D eacum mă aşteaptă cununa neprihănirii, pe care mi -o va da, în,, ziua aceea``, Domnul, Judecătorul cel drept. Şi nu numai mie, ci şi tuturor celor ce vor fi iubit venirea Lui.

in the future there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day; and not only to me, but also to all who have loved His appearing. Personal Concerns

9 C aută de vino curînd la mine.

Make every effort to come to me soon;

10 C ăci Dima, din dragoste pentru lumea de acum m'a părăsit, şi a plecat la Tesalonic. Crescens s'a dus în Galatia, Tit în Dalmatia.

for Demas, having loved this present world, has deserted me and gone to Thessalonica; Crescens has gone to Galatia, Titus to Dalmatia.

11 N umai Luca este cu mine. Ia pe Marcu, şi adu -l cu tine; căci el îmi este de folos pentru slujbă.

Only Luke is with me. Pick up Mark and bring him with you, for he is useful to me for service.

12 P e Tihic l-am trimes la Efes.

But Tychicus I have sent to Ephesus.

13 C înd vei veni, adu-mi mantaua, pe care am lăsat -o în Troa la Carp, şi cărţile, mai ales pe cele de piele.

When you come bring the cloak which I left at Troas with Carpus, and the books, especially the parchments.

14 A lexandru, căldărarul, mi -a făcut mult rău. Domnul îi va răsplăti după faptele lui.

Alexander the coppersmith did me much harm; the Lord will repay him according to his deeds.

15 P ăzeşte-te şi tu de el, pentrucă este cu totul împotriva cuvintelor noastre.

Be on guard against him yourself, for he vigorously opposed our teaching.

16 L a întîiul meu răspuns de apărare, nimeni n'a fost cu mine, ci toţi m'au părăsit. Să nu li se ţină în socoteală lucrul acesta!

At my first defense no one supported me, but all deserted me; may it not be counted against them.

17 Î nsă Domnul a stat lîngă mine, şi m'a întărit, pentru ca propovăduirea să fie vestită pe deplin prin mine, şi s'o audă toate Neamurile. Şi am fost izbăvit din gura leului.

But the Lord stood with me and strengthened me, so that through me the proclamation might be fully accomplished, and that all the Gentiles might hear; and I was rescued out of the lion’s mouth.

18 D omnul mă va izbăvi de orice lucru rău, şi mă va mîntui, ca să intru în Împărăţia Lui cerească. A Lui să fie slava în vecii vecilor! Amin.

The Lord will rescue me from every evil deed, and will bring me safely to His heavenly kingdom; to Him be the glory forever and ever. Amen.

19 S pune sănătate Priscilei şi lui Acuila, şi casei lui Onisifor.

Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.

20 E rast a rămas în Corint, iar pe Trofim l-am lăsat bolnav în Milet.

Erastus remained at Corinth, but Trophimus I left sick at Miletus.

21 C aută de vino înainte de iarnă. Eubul şi Pudens, Linus, Claudia şi toţi fraţii îţi trimet sănătate.

Make every effort to come before winter. Eubulus greets you, also Pudens and Linus and Claudia and all the brethren.

22 D omnul Isus Hristos să fie cu duhul tău! Harul să fie cu voi! Amin

The Lord be with your spirit. Grace be with you.