2 Timotei 4 ~ 2 Timoteo 4

picture

1 T e rog ferbinte, înaintea lui Dumnezeu şi înaintea lui Hristos Isus, care are să judece viii şi morţii, şi pentru arătarea şi Împărăţia Sa:

¶ Requiero yo, pues, delante de Dios, y del Señor Jesús el Cristo, que ha de juzgar a los vivos y los muertos en su manifestación y en su Reino.

2 p ropovăduieşte Cuvîntul, stăruieşte asupra lui la timp şi ne la timp, mustră, ceartă, îndeamnă cu toată blîndeţea şi învăţătura.

Que prediques la Palabra; que apresures a tiempo y fuera de tiempo; redarguye, reprende duramente; exhorta con toda paciencia y doctrina.

3 C ăci va veni vremea cînd oamenii nu vor putea să sufere învăţătura sănătoasă; ci îi vor gîdila urechile să audă lucruri plăcute, şi îşi vor da învăţători după poftele lor.

Porque vendrá tiempo cuando no sufrirán la sana doctrina; antes, teniendo las orejas sarnosas, se amontonarán maestros que les hablan conforme a sus concupiscencias,

4 Î şi vor întoarce urechea dela adevăr, şi se vor îndrepta spre istorisiri închipuite.

y así apartarán de la verdad el oído y se volverán a las fábulas.

5 D ar tu fii treaz în toate lucrurile, rabdă suferinţele, fă lucrul unui evanghelist, şi împlineşte-ţi bine slujba.

Tú por tanto vela en todo, trabaja, haz la obra del evangelista, cumple tu ministerio,

6 C ăci eu sînt gata să fiu turnat ca o jertfă de băutură şi clipa plecării mele este aproape.

porque a mí ya me sacrifican, y el tiempo de mi desatamiento está cercano.

7 M 'am luptat lupta cea bună, mi-am isprăvit alergarea, am păzit credinţa.

He peleado la buena batalla, he acabado la carrera, he guardado la fe.

8 D eacum mă aşteaptă cununa neprihănirii, pe care mi -o va da, în,, ziua aceea``, Domnul, Judecătorul cel drept. Şi nu numai mie, ci şi tuturor celor ce vor fi iubit venirea Lui.

Desde ahora, me está guardada la corona de justicia, la cual me dará el Señor, juez justo, en aquel día; y no sólo a mí, sino también a todos los que desean su venida.

9 C aută de vino curînd la mine.

¶ Procura venir pronto a mí,

10 C ăci Dima, din dragoste pentru lumea de acum m'a părăsit, şi a plecat la Tesalonic. Crescens s'a dus în Galatia, Tit în Dalmatia.

porque Demas me ha desamparado, amando este siglo, y se ha ido a Tesalónica; Crescente a Galacia, Tito a Dalmacia.

11 N umai Luca este cu mine. Ia pe Marcu, şi adu -l cu tine; căci el îmi este de folos pentru slujbă.

Lucas sólo está conmigo. Toma a Marcos, y traéle contigo; porque me es útil para el ministerio.

12 P e Tihic l-am trimes la Efes.

A Tíquico envié a Efeso.

13 C înd vei veni, adu-mi mantaua, pe care am lăsat -o în Troa la Carp, şi cărţile, mai ales pe cele de piele.

Trae, cuando vinieres, el capote que dejé en Troas en casa de Carpo; y los libros, mayormente los pergaminos.

14 A lexandru, căldărarul, mi -a făcut mult rău. Domnul îi va răsplăti după faptele lui.

Alejandro el calderero me ha causado muchos males: Dios le pague conforme a sus hechos.

15 P ăzeşte-te şi tu de el, pentrucă este cu totul împotriva cuvintelor noastre.

Guárdate tú también de él; que en gran manera ha resistido a nuestras palabras.

16 L a întîiul meu răspuns de apărare, nimeni n'a fost cu mine, ci toţi m'au părăsit. Să nu li se ţină în socoteală lucrul acesta!

¶ En mi primera defensa ninguno me ayudó, antes me desampararon todos; no les sea imputado.

17 Î nsă Domnul a stat lîngă mine, şi m'a întărit, pentru ca propovăduirea să fie vestită pe deplin prin mine, şi s'o audă toate Neamurile. Şi am fost izbăvit din gura leului.

Mas el Señor me ayudó, y me esforzó para que por mí fuera cumplida la predicación, y todos los gentiles oyeran; y fui librado de la boca del león.

18 D omnul mă va izbăvi de orice lucru rău, şi mă va mîntui, ca să intru în Împărăţia Lui cerească. A Lui să fie slava în vecii vecilor! Amin.

Y el Señor me librará de toda obra mala, y me salvará para su Reino celestial, al cual sea gloria por los siglos de los siglos. Amén.

19 S pune sănătate Priscilei şi lui Acuila, şi casei lui Onisifor.

Saluda a Prisca y a Aquila, y a la casa de Onesíforo.

20 E rast a rămas în Corint, iar pe Trofim l-am lăsat bolnav în Milet.

Erasto se quedó en Corinto; y a Trófimo dejé enfermo en Mileto.

21 C aută de vino înainte de iarnă. Eubul şi Pudens, Linus, Claudia şi toţi fraţii îţi trimet sănătate.

Procura venir antes del invierno. Eubulo te saluda, y Pudente, Lino, Claudia, y todos los hermanos.

22 D omnul Isus Hristos să fie cu duhul tău! Harul să fie cu voi! Amin

El Señor Jesús el Cristo, sea con tu espíritu. La Gracia sea con vosotros. Amén.