1 Cronici 23 ~ 1 Chronicles 23

picture

1 D avid, fiind bătrîn şi sătul de zile, a pus pe fiul său Solomon împărat peste Israel.

Now when David reached old age, he made his son Solomon king over Israel.

2 E l a strîns pe toate căpeteniile lui Israel, pe preoţi şi pe Leviţi.

And he gathered together all the leaders of Israel with the priests and the Levites. Offices of the Levites

3 A u făcut numărătoarea Leviţilor, dela vîrsta de treizeci de ani în sus; socotiţi pe cap şi pe bărbaţi, s'au găsit în număr de treizeci şi opt de mii.

The Levites were numbered from thirty years old and upward, and their number by census of men was 38, 000.

4 Ş i David a zis:,, Douăzeci şi patru de mii dintre ei să vegheze asupra slujbelor din Casa Domnului, şase mii să fie dregători şi judecători,

Of these, 24, 000 were to oversee the work of the house of the Lord; and 6, 000 were officers and judges,

5 p atru mii să fie portari, şi patru mii să fie însărcinaţi să laude pe Domnul cu instrumentele pe cari le-am făcut ca să -L prea mărim.``

and 4, 000 were gatekeepers, and 4, 000 were praising the Lord with the instruments which David made for giving praise.

6 D avid i -a împărţit în cete după fiii lui Levi: Gherşon, Chehat şi Merari.

David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari. Gershonites

7 D in Gherşoniţi: Laedan şi Şimei. -

Of the Gershonites were Ladan and Shimei.

8 F iii lui Laedan: căpetenia Iehiel, Zetam şi Ioel, trei.

The sons of Ladan were Jehiel the first and Zetham and Joel, three.

9 F iii lui Şimei: Şelomit, Haziel şi Haran, trei. Aceştia erau capii caselor părinteşti ale familiei lui Laedan. -

The sons of Shimei were Shelomoth and Haziel and Haran, three. These were the heads of the fathers’ households of Ladan.

10 F iii lui Şimei: Iahat, Zina, Ieuş şi Beria. Aceştia sînt cei patru fii ai lui Şimei.

The sons of Shimei were Jahath, Zina, Jeush and Beriah. These four were the sons of Shimei.

11 I ahat era căpetenia, şi Zina al doilea; Ieuş şi Beria n'au avut mulţi fii, şi au alcătuit o singură casă părintească la numărătoare.

Jahath was the first and Zizah the second; but Jeush and Beriah did not have many sons, so they became a father’s household, one class. Kohathites

12 F iii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel, patru. -

The sons of Kohath were four: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.

13 F iii lui Amram: Aaron şi Moise. Aaron a fost pus deoparte să fie sfinţit ca prea sfînt, el şi fiii lui pe vecie, ca să aducă tămîie înaintea Domnului, să -I facă slujba, şi să binecuvinteze pe vecie în Numele Lui.

The sons of Amram were Aaron and Moses. And Aaron was set apart to sanctify him as most holy, he and his sons forever, to burn incense before the Lord, to minister to Him and to bless in His name forever.

14 D ar fiii lui Moise, omul lui Dumnezeu, au fost număraţi în seminţia lui Levi.

But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.

15 F iii lui Moise: Gherşom şi Eliezer.

The sons of Moses were Gershom and Eliezer.

16 F iul lui Gherşom: Şebuel, căpetenia.

The son of Gershom was Shebuel the chief.

17 Ş i fiii lui Eliezer au fost: Rehabia, căpetenia; Eliezer n'a avut alt fiu, dar fiii lui Rehabia au fost foarte mulţi la număr. -

The son of Eliezer was Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.

18 F iul lui Iţehar: Şelomit, căpetenia. -

The son of Izhar was Shelomith the chief.

19 F iii lui Hebron: Ieria, căpetenia; Amaria, al doilea: Iahaziel, al treilea; şi Iecameam, al patrulea. -

The sons of Hebron were Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.

20 F iii lui Uziel: Mica, căpetenia; şi Işia, al doilea.

The sons of Uzziel were Micah the first and Isshiah the second. Merarites

21 F iii lui Merari: Mahli şi Muşi. -Fiii lui Mahli: Eleazar şi Chis.

The sons of Merari were Mahli and Mushi. The sons of Mahli were Eleazar and Kish.

22 E leazar a murit fără să aibă fii; dar a avut fete pe cari le-au luat de neveste fiii lui Chis, fraţii lor. -

Eleazar died and had no sons, but daughters only, so their brothers, the sons of Kish, took them as wives.

23 F iii lui Muşi: Mahli, Eder şi Ieremot, trei.

The sons of Mushi were three: Mahli, Eder and Jeremoth. Duties Revised

24 A ceştia sînt fiii lui Levi, după casele lor părinteşti, capii caselor părinteşti, după numărătoarea făcută numărînd numele pe cap. Ei erau întrebuinţaţi în slujba Casei Domnului, dela vîrsta de douăzeci de ani în sus.

These were the sons of Levi according to their fathers’ households, even the heads of the fathers’ households of those of them who were counted, in the number of names by their census, doing the work for the service of the house of the Lord, from twenty years old and upward.

25 C ăci David a zis:,, Domnul, Dumnezeul lui Israel, a dat odihnă poporului Său, şi va locui pe vecie la Ierusalim;

For David said, “The Lord God of Israel has given rest to His people, and He dwells in Jerusalem forever.

26 ş i Leviţii nu vor mai avea să poarte cortul şi toate uneltele pentru slujba lui.``

Also, the Levites will no longer need to carry the tabernacle and all its utensils for its service.”

27 D upă cele din urmă porunci ale lui David, numărătoarea fiilor lui Levi s'a făcut dela vîrsta de douăzeci de ani în sus.

For by the last words of David the sons of Levi were numbered from twenty years old and upward.

28 P uşi lîngă fiii lui Aaron pentru slujba Casei Domnului, ei aveau să îngrijească de curţi şi de odăi, de curăţirea tuturor lucrurilor sfinte, de împlinirea slujbei în Casa lui Dumnezeu,

For their office is to assist the sons of Aaron with the service of the house of the Lord, in the courts and in the chambers and in the purifying of all holy things, even the work of the service of the house of God,

29 d e pînile pentru punerea înaintea Domnului, de floarea de făină pentru darurile de mîncare, de plăcintele fără aluat, de turtele coapte în tigae şi de turtele prăjite, de toate măsurile de încăpere şi de lungime;

and with the showbread, and the fine flour for a grain offering, and unleavened wafers, or what is baked in the pan or what is well-mixed, and all measures of volume and size.

30 e i aveau să stea în fiecare dimineaţă şi în fiecare seară, ca să laude şi să mărească pe Domnul,

They are to stand every morning to thank and to praise the Lord, and likewise at evening,

31 ş i să aducă neîncetat înaintea Domnului toate arderile de tot Domnului, în zilele de Sabat, de lună nouă şi de sărbători, după numărul şi obiceiurile rînduite.

and to offer all burnt offerings to the Lord, on the sabbaths, the new moons and the fixed festivals in the number set by the ordinance concerning them, continually before the Lord.

32 Î ngrijeau de cortul întîlnirii, de sfîntul locaş şi de fiii lui Aaron, fraţii lor, pentru slujba Casei Domnului.

Thus they are to keep charge of the tent of meeting, and charge of the holy place, and charge of the sons of Aaron their relatives, for the service of the house of the Lord.