1 Cronici 23 ~ 1 Chroniques 23

picture

1 D avid, fiind bătrîn şi sătul de zile, a pus pe fiul său Solomon împărat peste Israel.

David, âgé et rassasié de jours, établit Salomon, son fils, roi sur Israël.

2 E l a strîns pe toate căpeteniile lui Israel, pe preoţi şi pe Leviţi.

Il assembla tous les chefs d'Israël, les sacrificateurs et les Lévites.

3 A u făcut numărătoarea Leviţilor, dela vîrsta de treizeci de ani în sus; socotiţi pe cap şi pe bărbaţi, s'au găsit în număr de treizeci şi opt de mii.

On fit le dénombrement des Lévites, depuis l'âge de trente ans et au-dessus; comptés par tête et par homme, ils se trouvèrent au nombre de trente-huit mille.

4 Ş i David a zis:,, Douăzeci şi patru de mii dintre ei să vegheze asupra slujbelor din Casa Domnului, şase mii să fie dregători şi judecători,

Et David dit: Qu'il y en ait vingt-quatre mille pour veiller aux offices de la maison de l'Éternel, six mille comme magistrats et juges,

5 p atru mii să fie portari, şi patru mii să fie însărcinaţi să laude pe Domnul cu instrumentele pe cari le-am făcut ca să -L prea mărim.``

quatre mille comme portiers, et quatre mille chargés de louer l'Éternel avec les instruments que j'ai faits pour le célébrer.

6 D avid i -a împărţit în cete după fiii lui Levi: Gherşon, Chehat şi Merari.

David les divisa en classes d'après les fils de Lévi, Guerschon, Kehath et Merari.

7 D in Gherşoniţi: Laedan şi Şimei. -

Des Guerschonites: Laedan et Schimeï. -

8 F iii lui Laedan: căpetenia Iehiel, Zetam şi Ioel, trei.

Fils de Laedan: le chef Jehiel, Zétham et Joël, trois.

9 F iii lui Şimei: Şelomit, Haziel şi Haran, trei. Aceştia erau capii caselor părinteşti ale familiei lui Laedan. -

Fils de Schimeï: Schelomith, Haziel et Haran, trois. Ce sont là les chefs des maisons paternelles de la famille de Laedan. -

10 F iii lui Şimei: Iahat, Zina, Ieuş şi Beria. Aceştia sînt cei patru fii ai lui Şimei.

Fils de Schimeï: Jachath, Zina, Jeusch et Beria. Ce sont là les quatre fils de Schimeï.

11 I ahat era căpetenia, şi Zina al doilea; Ieuş şi Beria n'au avut mulţi fii, şi au alcătuit o singură casă părintească la numărătoare.

Jachath était le chef, et Zina le second; Jeusch et Beria n'eurent pas beaucoup de fils, et ils formèrent une seule maison paternelle dans le dénombrement.

12 F iii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel, patru. -

Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel, quatre. -

13 F iii lui Amram: Aaron şi Moise. Aaron a fost pus deoparte să fie sfinţit ca prea sfînt, el şi fiii lui pe vecie, ca să aducă tămîie înaintea Domnului, să -I facă slujba, şi să binecuvinteze pe vecie în Numele Lui.

Fils d'Amram: Aaron et Moïse. Aaron fut mis à part pour être sanctifié comme très saint, lui et ses fils à perpétuité, pour offrir les parfums devant l'Éternel, pour faire son service, et pour bénir à toujours en son nom.

14 D ar fiii lui Moise, omul lui Dumnezeu, au fost număraţi în seminţia lui Levi.

Mais les fils de Moïse, homme de Dieu, furent comptés dans la tribu de Lévi.

15 F iii lui Moise: Gherşom şi Eliezer.

Fils de Moïse: Guerschom et Éliézer.

16 F iul lui Gherşom: Şebuel, căpetenia.

Fils de Guerschom: Schebuel, le chef.

17 Ş i fiii lui Eliezer au fost: Rehabia, căpetenia; Eliezer n'a avut alt fiu, dar fiii lui Rehabia au fost foarte mulţi la număr. -

Et les fils d'Éliézer furent: Rechabia, le chef; Éliézer n'eut pas d'autre fils, mais les fils de Rechabia furent très nombreux. -

18 F iul lui Iţehar: Şelomit, căpetenia. -

Fils de Jitsehar: Schelomith, le chef. -

19 F iii lui Hebron: Ieria, căpetenia; Amaria, al doilea: Iahaziel, al treilea; şi Iecameam, al patrulea. -

Fils d'Hébron: Jerija, le chef; Amaria, le second; Jachaziel, le troisième; et Jekameam, le quatrième. -

20 F iii lui Uziel: Mica, căpetenia; şi Işia, al doilea.

Fils d'Uziel: Michée, le chef; et Jischija, le second.

21 F iii lui Merari: Mahli şi Muşi. -Fiii lui Mahli: Eleazar şi Chis.

Fils de Merari: Machli et Muschi. -Fils de Machli: Éléazar et Kis.

22 E leazar a murit fără să aibă fii; dar a avut fete pe cari le-au luat de neveste fiii lui Chis, fraţii lor. -

Éléazar mourut sans avoir de fils; mais il eut des filles, que prirent pour femmes les fils de Kis, leurs frères. -

23 F iii lui Muşi: Mahli, Eder şi Ieremot, trei.

Fils de Muschi: Machli, Éder et Jerémoth, trois.

24 A ceştia sînt fiii lui Levi, după casele lor părinteşti, capii caselor părinteşti, după numărătoarea făcută numărînd numele pe cap. Ei erau întrebuinţaţi în slujba Casei Domnului, dela vîrsta de douăzeci de ani în sus.

Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles, les chefs des maisons paternelles, d'après le dénombrement qu'on en fit en comptant les noms par tête. Ils étaient employés au service de la maison de l'Éternel, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus.

25 C ăci David a zis:,, Domnul, Dumnezeul lui Israel, a dat odihnă poporului Său, şi va locui pe vecie la Ierusalim;

Car David dit: L'Éternel, le Dieu d'Israël, a donné du repos à son peuple, et il habitera pour toujours à Jérusalem;

26 ş i Leviţii nu vor mai avea să poarte cortul şi toate uneltele pentru slujba lui.``

et les Lévites n'auront plus à porter le tabernacle et tous les ustensiles pour son service.

27 D upă cele din urmă porunci ale lui David, numărătoarea fiilor lui Levi s'a făcut dela vîrsta de douăzeci de ani în sus.

Ce fut d'après les derniers ordres de David qu'eut lieu le dénombrement des fils de Lévi depuis l'âge de vingt ans et au-dessus.

28 P uşi lîngă fiii lui Aaron pentru slujba Casei Domnului, ei aveau să îngrijească de curţi şi de odăi, de curăţirea tuturor lucrurilor sfinte, de împlinirea slujbei în Casa lui Dumnezeu,

Placés auprès des fils d'Aaron pour le service de la maison de l'Éternel, ils avaient à prendre soin des parvis et des chambres, de la purification de toutes les choses saintes, des ouvrages concernant le service de la maison de Dieu,

29 d e pînile pentru punerea înaintea Domnului, de floarea de făină pentru darurile de mîncare, de plăcintele fără aluat, de turtele coapte în tigae şi de turtele prăjite, de toate măsurile de încăpere şi de lungime;

des pains de proposition, de la fleur de farine pour les offrandes, des galettes sans levain, des gâteaux cuits sur la plaque et des gâteaux frits, de toutes les mesures de capacité et de longueur:

30 e i aveau să stea în fiecare dimineaţă şi în fiecare seară, ca să laude şi să mărească pe Domnul,

ils avaient à se présenter chaque matin et chaque soir, afin de louer et de célébrer l'Éternel,

31 ş i să aducă neîncetat înaintea Domnului toate arderile de tot Domnului, în zilele de Sabat, de lună nouă şi de sărbători, după numărul şi obiceiurile rînduite.

et à offrir continuellement devant l'Éternel tous les holocaustes à l'Éternel, aux sabbats, aux nouvelles lunes et aux fêtes, selon le nombre et les usages prescrits.

32 Î ngrijeau de cortul întîlnirii, de sfîntul locaş şi de fiii lui Aaron, fraţii lor, pentru slujba Casei Domnului.

Ils donnaient leurs soins à la tente d'assignation, au sanctuaire, et aux fils d'Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de l'Éternel.