Psalmi 139 ~ Psaumes 139

picture

1 ( Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David.) Doamne, Tu mă cercetezi de aproape şi mă cunoşti,

Au chef des chantres. De David. Psaume. Éternel! tu me sondes et tu me connais,

2 ş tii cînd stau jos şi cînd mă scol, şi de departe îmi pătrunzi gîndul.

Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève, Tu pénètres de loin ma pensée;

3 Ş tii cînd umblu şi cînd mă culc, şi cunoşti toate căile mele.

Tu sais quand je marche et quand je me couche, Et tu pénètres toutes mes voies.

4 C ăci nu-mi ajunge cuvîntul pe limbă, şi Tu, Doamne, îl şi cunoşti în totul.

Car la parole n'est pas sur ma langue, Que déjà, ô Éternel! tu la connais entièrement.

5 T u mă înconjori pe dinapoi şi pe dinainte, şi-Ţi pui mîna peste mine.

Tu m'entoures par derrière et par devant, Et tu mets ta main sur moi.

6 O ştiinţă atît de minunată este mai pe sus de puterile mele: este prea înaltă ca s'o pot prinde.

Une science aussi merveilleuse est au-dessus de ma portée, Elle est trop élevée pour que je puisse la saisir.

7 U nde mă voi duce departe de Duhul Tău, şi unde voi fugi departe de Faţa Ta?

Où irais-je loin de ton esprit, Et où fuirais-je loin de ta face?

8 D acă mă voi sui în cer, Tu eşti acolo; dacă mă voi culca în locuinţa morţilor, iată-Te şi acolo;

Si je monte aux cieux, tu y es; Si je me couche au séjour des morts, t'y voilà.

9 D acă voi lua aripile zorilor, şi mă voi duce să locuiesc la marginea mării,

Si je prends les ailes de l'aurore, Et que j'aille habiter à l'extrémité de la mer,

10 ş i acolo mîna Ta mă va călăuzi, şi dreapta Ta mă va apuca.

Là aussi ta main me conduira, Et ta droite me saisira.

11 D acă voi zice:,, Cel puţin întunerecul mă va acoperi, -şi se va face noapte lumina dimprejurul meu!``

Si je dis: Au moins les ténèbres me couvriront, La nuit devient lumière autour de moi;

12 I ată că nici chiar întunerecul nu este întunecos pentru Tine; ci noaptea străluceşte ca ziua, şi întunerecul ca lumina.

Même les ténèbres ne sont pas obscures pour toi, La nuit brille comme le jour, Et les ténèbres comme la lumière.

13 T u mi-ai întocmit rărunchii, Tu m'ai ţesut în pîntecele mamei mele:

C'est toi qui as formé mes reins, Qui m'as tissé dans le sein de ma mère.

14 T e laud că sînt o făptură aşa de minunată. Minunate sînt lucrările Tale, şi ce bine vede sufletul meu lucrul acesta!

Je te loue de ce que je suis une créature si merveilleuse. Tes oeuvres sont admirables, Et mon âme le reconnaît bien.

15 T rupul meu nu era ascuns de Tine, cînd am fost făcut într'un loc tainic, ţesut în chip ciudat, ca în adîncimile pămîntului.

Mon corps n'était point caché devant toi, Lorsque j'ai été fait dans un lieu secret, Tissé dans les profondeurs de la terre.

16 C înd nu eram decît un plod fără chip, ochii Tăi mă vedeau; şi în cartea Ta erau scrise toate zilele cari-mi erau rînduite, mai înainte de a fi fost vreuna din ele.

Quand je n'étais qu'une masse informe, tes yeux me voyaient; Et sur ton livre étaient tous inscrits Les jours qui m'étaient destinés, Avant qu'aucun d'eux existât.

17 C ît de nepătrunse mi se par gîndurile Tale, Dumnezeule, şi cît de mare este numărul lor!

Que tes pensées, ô Dieu, me semblent impénétrables! Que le nombre en est grand!

18 D acă le număr, sînt mai multe decît boabele de nisip. Cînd mă trezesc, sînt tot cu Tine.

Si je les compte, elles sont plus nombreuses que les grains de sable. Je m'éveille, et je suis encore avec toi.

19 O , Dumnezeule, de ai ucide pe cel rău! Depărtaţi-vă dela mine, oameni setoşi de sînge!

O Dieu, puisses-tu faire mourir le méchant! Hommes de sang, éloignez-vous de moi!

20 E i vorbesc despre Tine în chip nelegiuit, Îţi iau Numele ca să mintă, ei, vrăjmaşii Tăi!

Ils parlent de toi d'une manière criminelle, Ils prennent ton nom pour mentir, eux, tes ennemis!

21 S ă nu urăsc eu, Doamne, pe cei ce Te urăsc, şi să nu-mi fie scîrbă de cei ce se ridică împotriva Ta?

Éternel, n'aurais-je pas de la haine pour ceux qui te haïssent, Du dégoût pour ceux qui s'élèvent contre toi?

22 D a, îi urăsc cu o ură desăvîrşită; îi privesc ca pe vrăjmaşi ai mei.

Je les hais d'une parfaite haine; Ils sont pour moi des ennemis.

23 C ercetează-mă, Dumnezeule, şi cunoaşte-mi inima! Încearcă-mă, şi cunoaşte-mi gîndurile!

Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon coeur! Éprouve-moi, et connais mes pensées!

24 V ezi dacă sînt pe o cale rea, şi du-mă pe calea veciniciei!

Regarde si je suis sur une mauvaise voie, Et conduis-moi sur la voie de l'éternité!