1 Crónicas 23 ~ 1 Chronicles 23

picture

1 S iendo, pues, David ya viejo y lleno de días, hizo a Salomón su hijo rey sobre Israel.

Now when David reached old age, he made his son Solomon king over Israel.

2 Y juntando a todos los principales de Israel, y a los sacerdotes y levitas,

And he gathered together all the leaders of Israel with the priests and the Levites. Offices of the Levites

3 f ueron contados los levitas de treinta años arriba; y fue el número de ellos por sus cabezas, contados uno por uno, treinta y ocho mil.

The Levites were numbered from thirty years old and upward, and their number by census of men was 38, 000.

4 D e éstos, veinticuatro mil para dirigir la obra de la casa de Jehová, y seis mil para gobernadores y jueces.

Of these, 24, 000 were to oversee the work of the house of the Lord; and 6, 000 were officers and judges,

5 A demás, cuatro mil porteros, y cuatro mil para alabar a Jehová, dijo David, con los instrumentos que he hecho para tributar alabanzas.

and 4, 000 were gatekeepers, and 4, 000 were praising the Lord with the instruments which David made for giving praise.

6 Y los repartió David en grupos conforme a los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.

David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari. Gershonites

7 L os hijos de Gersón: Laadán y Simei.

Of the Gershonites were Ladan and Shimei.

8 L os hijos de Laadán, tres: Jehiel el primero, después Zetam y Joel.

The sons of Ladan were Jehiel the first and Zetham and Joel, three.

9 L os hijos de Simei, tres: Selomit, Haziel y Harán. Estos fueron los jefes de las familias de Laadán.

The sons of Shimei were Shelomoth and Haziel and Haran, three. These were the heads of the fathers’ households of Ladan.

10 Y los hijos de Simei: Jahat, Zina, Jeús y Bería. Estos cuatro fueron los hijos de Simei.

The sons of Shimei were Jahath, Zina, Jeush and Beriah. These four were the sons of Shimei.

11 J ahat era el primero, y Zina el segundo; pero Jeús y Bería no tuvieron muchos hijos, por lo cual fueron contados como una familia.

Jahath was the first and Zizah the second; but Jeush and Beriah did not have many sons, so they became a father’s household, one class. Kohathites

12 L os hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel, ellos cuatro.

The sons of Kohath were four: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.

13 L os hijos de Amram: Aarón y Moisés. Y Aarón fue apartado para ser dedicado a las cosas más santas, él y sus hijos para siempre, para que quemasen incienso delante de Jehová, y le ministrasen y bendijesen en su nombre, para siempre.

The sons of Amram were Aaron and Moses. And Aaron was set apart to sanctify him as most holy, he and his sons forever, to burn incense before the Lord, to minister to Him and to bless in His name forever.

14 Y los hijos de Moisés varón de Dios fueron contados en la tribu de Leví.

But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.

15 L os hijos de Moisés fueron Gersón y Eliezer.

The sons of Moses were Gershom and Eliezer.

16 H ijo de Gersón fue Sebuel el jefe.

The son of Gershom was Shebuel the chief.

17 E hijo de Eliezer fue Rehabías el jefe. Y Eliezer no tuvo otros hijos; mas los hijos de Rehabías fueron muchos.

The son of Eliezer was Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.

18 H ijo de Izhar fue Selomit el jefe.

The son of Izhar was Shelomith the chief.

19 L os hijos de Hebrón: Jerías el jefe, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, y Jecamán el cuarto.

The sons of Hebron were Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.

20 L os hijos de Uziel: Micaía el jefe, e Isías el segundo.

The sons of Uzziel were Micah the first and Isshiah the second. Merarites

21 L os hijos de Merari: Mahli y Musi. Los hijos de Mahli: Eleazar y Cis.

The sons of Merari were Mahli and Mushi. The sons of Mahli were Eleazar and Kish.

22 Y murió Eleazar sin hijos; pero tuvo hijas, y los hijos de Cis, sus parientes, las tomaron por mujeres.

Eleazar died and had no sons, but daughters only, so their brothers, the sons of Kish, took them as wives.

23 L os hijos de Musi: Mahli, Edar y Jeremot, ellos tres.

The sons of Mushi were three: Mahli, Eder and Jeremoth. Duties Revised

24 E stos son los hijos de Leví en las familias de sus padres, jefes de familias según el censo de ellos, contados por sus nombres, por sus cabezas, de veinte años arriba, los cuales trabajaban en el ministerio de la casa de Jehová.

These were the sons of Levi according to their fathers’ households, even the heads of the fathers’ households of those of them who were counted, in the number of names by their census, doing the work for the service of the house of the Lord, from twenty years old and upward.

25 P orque David dijo: Jehová Dios de Israel ha dado paz a su pueblo Israel, y él habitará en Jerusalén para siempre.

For David said, “The Lord God of Israel has given rest to His people, and He dwells in Jerusalem forever.

26 Y también los levitas no tendrán que llevar más el tabernáculo y todos los utensilios para su ministerio.

Also, the Levites will no longer need to carry the tabernacle and all its utensils for its service.”

27 A sí que, conforme a las postreras palabras de David, se hizo la cuenta de los hijos de Leví de veinte años arriba.

For by the last words of David the sons of Levi were numbered from twenty years old and upward.

28 Y estaban bajo las órdenes de los hijos de Aarón para ministrar en la casa de Jehová, en los atrios, en las cámaras, y en la purificación de toda cosa santificada, y en la demás obra del ministerio de la casa de Dios.

For their office is to assist the sons of Aaron with the service of the house of the Lord, in the courts and in the chambers and in the purifying of all holy things, even the work of the service of the house of God,

29 A simismo para los panes de la proposición, para la flor de harina para el sacrificio, para las hojuelas sin levadura, para lo preparado en sartén, para lo tostado, y para toda medida y cuenta;

and with the showbread, and the fine flour for a grain offering, and unleavened wafers, or what is baked in the pan or what is well-mixed, and all measures of volume and size.

30 y para asistir cada mañana todos los días a dar gracias y tributar alabanzas a Jehová, y asimismo por la tarde;

They are to stand every morning to thank and to praise the Lord, and likewise at evening,

31 y para ofrecer todos los holocaustos a Jehová los días de reposo, lunas nuevas y fiestas solemnes, según su número y de acuerdo con su rito, continuamente delante de Jehová;

and to offer all burnt offerings to the Lord, on the sabbaths, the new moons and the fixed festivals in the number set by the ordinance concerning them, continually before the Lord.

32 y para que tuviesen la guarda del tabernáculo de reunión, y la guarda del santuario, bajo las órdenes de los hijos de Aarón sus hermanos, en el ministerio de la casa de Jehová.

Thus they are to keep charge of the tent of meeting, and charge of the holy place, and charge of the sons of Aaron their relatives, for the service of the house of the Lord.