Éxodo 27 ~ Exodus 27

picture

1 H arás también un altar de madera de acacia de cinco codos de longitud, y de cinco codos de anchura; será cuadrado el altar, y su altura de tres codos.

“And you shall make the altar of acacia wood, five cubits long and five cubits wide; the altar shall be square, and its height shall be three cubits.

2 Y le harás cuernos en sus cuatro esquinas; los cuernos serán parte del mismo; y lo cubrirás de bronce.

You shall make its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it, and you shall overlay it with bronze.

3 H arás también sus calderos para recoger la ceniza, y sus paletas, sus tazones, sus garfios y sus braseros; harás todos sus utensilios de bronce.

You shall make its pails for removing its ashes, and its shovels and its basins and its forks and its firepans; you shall make all its utensils of bronze.

4 Y le harás un enrejado de bronce de obra de rejilla, y sobre la rejilla harás cuatro anillos de bronce a sus cuatro esquinas.

You shall make for it a grating of network of bronze, and on the net you shall make four bronze rings at its four corners.

5 Y la pondrás dentro del cerco del altar abajo; y llegará la rejilla hasta la mitad del altar.

You shall put it beneath, under the ledge of the altar, so that the net will reach halfway up the altar.

6 H arás también varas para el altar, varas de madera de acacia, las cuales cubrirás de bronce.

You shall make poles for the altar, poles of acacia wood, and overlay them with bronze.

7 Y las varas se meterán por los anillos, y estarán aquellas varas a ambos lados del altar cuando sea llevado.

Its poles shall be inserted into the rings, so that the poles shall be on the two sides of the altar when it is carried.

8 L o harás hueco, de tablas; de la manera que te fue mostrado en el monte, así lo harás. El atrio del tabernáculo (Ex. 38. 9-20)

You shall make it hollow with planks; as it was shown to you in the mountain, so they shall make it. Court of the Tabernacle

9 A simismo harás el atrio del tabernáculo. Al lado meridional, al sur, tendrá el atrio cortinas de lino torcido, de cien codos de longitud para un lado.

“You shall make the court of the tabernacle. On the south side there shall be hangings for the court of fine twisted linen one hundred cubits long for one side;

10 S us veinte columnas y sus veinte basas serán de bronce; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata.

and its pillars shall be twenty, with their twenty sockets of bronze; the hooks of the pillars and their bands shall be of silver.

11 D e la misma manera al lado del norte habrá a lo largo cortinas de cien codos de longitud, y sus veinte columnas con sus veinte basas de bronce; los capiteles de sus columnas y sus molduras, de plata.

Likewise for the north side in length there shall be hangings one hundred cubits long, and its twenty pillars with their twenty sockets of bronze; the hooks of the pillars and their bands shall be of silver.

12 E l ancho del atrio, del lado occidental, tendrá cortinas de cincuenta codos; sus columnas diez, con sus diez basas.

For the width of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits with their ten pillars and their ten sockets.

13 Y en el ancho del atrio por el lado del oriente, al este, habrá cincuenta codos.

The width of the court on the east side shall be fifty cubits.

14 L as cortinas a un lado de la entrada serán de quince codos; sus columnas tres, con sus tres basas.

The hangings for the one side of the gate shall be fifteen cubits with their three pillars and their three sockets.

15 Y al otro lado, quince codos de cortinas; sus columnas tres, con sus tres basas.

And for the other side shall be hangings of fifteen cubits with their three pillars and their three sockets.

16 Y para la puerta del atrio habrá una cortina de veinte codos, de azul, púrpura y carmesí, y lino torcido, de obra de recamador; sus columnas cuatro, con sus cuatro basas.

For the gate of the court there shall be a screen of twenty cubits, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen, the work of a weaver, with their four pillars and their four sockets.

17 T odas las columnas alrededor del atrio estarán ceñidas de plata; sus capiteles de plata, y sus basas de bronce.

All the pillars around the court shall be furnished with silver bands with their hooks of silver and their sockets of bronze.

18 L a longitud del atrio será de cien codos, y la anchura cincuenta por un lado y cincuenta por el otro, y la altura de cinco codos; sus cortinas de lino torcido, y sus basas de bronce.

The length of the court shall be one hundred cubits, and the width fifty throughout, and the height five cubits of fine twisted linen, and their sockets of bronze.

19 T odos los utensilios del tabernáculo en todo su servicio, y todas sus estacas, y todas las estacas del atrio, serán de bronce. Aceite para las lámparas (Lv. 24. 1-4)

All the utensils of the tabernacle used in all its service, and all its pegs, and all the pegs of the court, shall be of bronze.

20 Y mandarás a los hijos de Israel que te traigan aceite puro de olivas machacadas, para el alumbrado, para hacer arder continuamente las lámparas.

“You shall charge the sons of Israel, that they bring you clear oil of beaten olives for the light, to make a lamp burn continually.

21 E n el tabernáculo de reunión, afuera del velo que está delante del testimonio, las pondrá en orden Aarón y sus hijos para que ardan delante de Jehová desde la tarde hasta la mañana, como estatuto perpetuo de los hijos de Israel por sus generaciones.

In the tent of meeting, outside the veil which is before the testimony, Aaron and his sons shall keep it in order from evening to morning before the Lord; it shall be a perpetual statute throughout their generations for the sons of Israel.