1 D ios mío, Dios mío, ¿por qué me has desamparado? ¿Por qué estás tan lejos de mi salvación, y de las palabras de mi clamor?
My God, my God, why have You forsaken me? Far from my deliverance are the words of my groaning.
2 D ios mío, clamo de día, y no respondes; Y de noche, y no hay para mí reposo.
O my God, I cry by day, but You do not answer; And by night, but I have no rest.
3 P ero tú eres santo, Tú que habitas entre las alabanzas de Israel.
Yet You are holy, O You who are enthroned upon the praises of Israel.
4 E n ti esperaron nuestros padres; Esperaron, y tú los libraste.
In You our fathers trusted; They trusted and You delivered them.
5 C lamaron a ti, y fueron librados; Confiaron en ti, y no fueron avergonzados.
To You they cried out and were delivered; In You they trusted and were not disappointed.
6 M as yo soy gusano, y no hombre; Oprobio de los hombres, y despreciado del pueblo.
But I am a worm and not a man, A reproach of men and despised by the people.
7 T odos los que me ven me escarnecen; Estiran la boca, menean la cabeza, diciendo:
All who see me sneer at me; They separate with the lip, they wag the head, saying,
8 S e encomendó a Jehová; líbrele él; Sálvele, puesto que en él se complacía.
“ Commit yourself to the Lord; let Him deliver him; Let Him rescue him, because He delights in him.”
9 P ero tú eres el que me sacó del vientre; El que me hizo estar confiado desde que estaba a los pechos de mi madre.
Yet You are He who brought me forth from the womb; You made me trust when upon my mother’s breasts.
10 S obre ti fui echado desde antes de nacer; Desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
Upon You I was cast from birth; You have been my God from my mother’s womb.
11 N o te alejes de mí, porque la angustia está cerca; Porque no hay quien ayude.
Be not far from me, for trouble is near; For there is none to help.
12 M e han rodeado muchos toros; Fuertes toros de Basán me han cercado.
Many bulls have surrounded me; Strong bulls of Bashan have encircled me.
13 A brieron sobre mí su boca Como león rapaz y rugiente.
They open wide their mouth at me, As a ravening and a roaring lion.
14 H e sido derramado como aguas, Y todos mis huesos se descoyuntaron; Mi corazón fue como cera, Derritiéndose en medio de mis entrañas.
I am poured out like water, And all my bones are out of joint; My heart is like wax; It is melted within me.
15 C omo un tiesto se secó mi vigor, Y mi lengua se pegó a mi paladar, Y me has puesto en el polvo de la muerte.
My strength is dried up like a potsherd, And my tongue cleaves to my jaws; And You lay me in the dust of death.
16 P orque perros me han rodeado; Me ha cercado cuadrilla de malignos; Horadaron mis manos y mis pies.
For dogs have surrounded me; A band of evildoers has encompassed me; They pierced my hands and my feet.
17 C ontar puedo todos mis huesos; Entre tanto, ellos me miran y me observan.
I can count all my bones. They look, they stare at me;
18 R epartieron entre sí mis vestidos, Y sobre mi ropa echaron suertes.
They divide my garments among them, And for my clothing they cast lots.
19 M as tú, Jehová, no te alejes; Fortaleza mía, apresúrate a socorrerme.
But You, O Lord, be not far off; O You my help, hasten to my assistance.
20 L ibra de la espada mi alma, Del poder del perro mi vida.
Deliver my soul from the sword, My only life from the power of the dog.
21 S álvame de la boca del león, Y líbrame de los cuernos de los búfalos.
Save me from the lion’s mouth; From the horns of the wild oxen You answer me.
22 A nunciaré tu nombre a mis hermanos; En medio de la congregación te alabaré.
I will tell of Your name to my brethren; In the midst of the assembly I will praise You.
23 L os que teméis a Jehová, alabadle; Glorificadle, descendencia toda de Jacob, Y temedle vosotros, descendencia toda de Israel.
You who fear the Lord, praise Him; All you descendants of Jacob, glorify Him, And stand in awe of Him, all you descendants of Israel.
24 P orque no menospreció ni abominó la aflicción del afligido, Ni de él escondió su rostro; Sino que cuando clamó a él, le oyó.
For He has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; Nor has He hidden His face from him; But when he cried to Him for help, He heard.
25 D e ti será mi alabanza en la gran congregación; Mis votos pagaré delante de los que le temen.
From You comes my praise in the great assembly; I shall pay my vows before those who fear Him.
26 C omerán los humildes, y serán saciados; Alabarán a Jehová los que le buscan; Vivirá vuestro corazón para siempre.
The afflicted will eat and be satisfied; Those who seek Him will praise the Lord. Let your heart live forever!
27 S e acordarán, y se volverán a Jehová todos los confines de la tierra, Y todas las familias de las naciones adorarán delante de ti.
All the ends of the earth will remember and turn to the Lord, And all the families of the nations will worship before You.
28 P orque de Jehová es el reino, Y él regirá las naciones.
For the kingdom is the Lord’s And He rules over the nations.
29 C omerán y adorarán todos los poderosos de la tierra; Se postrarán delante de él todos los que descienden al polvo, Aun el que no puede conservar la vida a su propia alma.
All the prosperous of the earth will eat and worship, All those who go down to the dust will bow before Him, Even he who cannot keep his soul alive.
30 L a posteridad le servirá; Esto será contado de Jehová hasta la postrera generación.
Posterity will serve Him; It will be told of the Lord to the coming generation.
31 V endrán, y anunciarán su justicia; A pueblo no nacido aún, anunciarán que él hizo esto.
They will come and will declare His righteousness To a people who will be born, that He has performed it.