1 D ios mío, Dios mío, ¿por qué me has desamparado? ¿Por qué estás tan lejos de mi salvación, y de las palabras de mi clamor?
My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
2 D ios mío, clamo de día, y no respondes; Y de noche, y no hay para mí reposo.
O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.
3 P ero tú eres santo, Tú que habitas entre las alabanzas de Israel.
But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.
4 E n ti esperaron nuestros padres; Esperaron, y tú los libraste.
Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
5 C lamaron a ti, y fueron librados; Confiaron en ti, y no fueron avergonzados.
They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
6 M as yo soy gusano, y no hombre; Oprobio de los hombres, y despreciado del pueblo.
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
7 T odos los que me ven me escarnecen; Estiran la boca, menean la cabeza, diciendo:
All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,
8 S e encomendó a Jehová; líbrele él; Sálvele, puesto que en él se complacía.
He trusted on the Lord that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
9 P ero tú eres el que me sacó del vientre; El que me hizo estar confiado desde que estaba a los pechos de mi madre.
But thou art he that took me out of the womb: thou didst make me hope when I was upon my mother’s breasts.
10 S obre ti fui echado desde antes de nacer; Desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother’s belly.
11 N o te alejes de mí, porque la angustia está cerca; Porque no hay quien ayude.
Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
12 M e han rodeado muchos toros; Fuertes toros de Basán me han cercado.
Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
13 A brieron sobre mí su boca Como león rapaz y rugiente.
They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.
14 H e sido derramado como aguas, Y todos mis huesos se descoyuntaron; Mi corazón fue como cera, Derritiéndose en medio de mis entrañas.
I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
15 C omo un tiesto se secó mi vigor, Y mi lengua se pegó a mi paladar, Y me has puesto en el polvo de la muerte.
My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
16 P orque perros me han rodeado; Me ha cercado cuadrilla de malignos; Horadaron mis manos y mis pies.
For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
17 C ontar puedo todos mis huesos; Entre tanto, ellos me miran y me observan.
I may tell all my bones: they look and stare upon me.
18 R epartieron entre sí mis vestidos, Y sobre mi ropa echaron suertes.
They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
19 M as tú, Jehová, no te alejes; Fortaleza mía, apresúrate a socorrerme.
But be not thou far from me, O Lord: O my strength, haste thee to help me.
20 L ibra de la espada mi alma, Del poder del perro mi vida.
Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.
21 S álvame de la boca del león, Y líbrame de los cuernos de los búfalos.
Save me from the lion’s mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.
22 A nunciaré tu nombre a mis hermanos; En medio de la congregación te alabaré.
I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
23 L os que teméis a Jehová, alabadle; Glorificadle, descendencia toda de Jacob, Y temedle vosotros, descendencia toda de Israel.
Ye that fear the Lord, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.
24 P orque no menospreció ni abominó la aflicción del afligido, Ni de él escondió su rostro; Sino que cuando clamó a él, le oyó.
For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.
25 D e ti será mi alabanza en la gran congregación; Mis votos pagaré delante de los que le temen.
My praise shall be of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
26 C omerán los humildes, y serán saciados; Alabarán a Jehová los que le buscan; Vivirá vuestro corazón para siempre.
The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the Lord that seek him: your heart shall live for ever.
27 S e acordarán, y se volverán a Jehová todos los confines de la tierra, Y todas las familias de las naciones adorarán delante de ti.
All the ends of the world shall remember and turn unto the Lord: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
28 P orque de Jehová es el reino, Y él regirá las naciones.
For the kingdom is the Lord’s: and he is the governor among the nations.
29 C omerán y adorarán todos los poderosos de la tierra; Se postrarán delante de él todos los que descienden al polvo, Aun el que no puede conservar la vida a su propia alma.
All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
30 L a posteridad le servirá; Esto será contado de Jehová hasta la postrera generación.
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
31 V endrán, y anunciarán su justicia; A pueblo no nacido aún, anunciarán que él hizo esto.
They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this.