1 S ed, pues, imitadores de Dios como hijos amados.
Be ye therefore followers of God, as dear children;
2 Y andad en amor, como también Cristo nos amó, y se entregó a sí mismo por nosotros, ofrenda y sacrificio a Dios en olor fragante.
and walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.
3 P ero fornicación y toda inmundicia, o avaricia, ni aun se nombre entre vosotros, como conviene a santos;
But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;
4 n i palabras deshonestas, ni necedades, ni truhanerías, que no convienen, sino antes bien acciones de gracias.
neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
5 P orque sabéis esto, que ningún fornicario, o inmundo, o avaro, que es idólatra, tiene herencia en el reino de Cristo y de Dios.
For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
6 N adie os engañe con palabras vanas, porque por estas cosas viene la ira de Dios sobre los hijos de desobediencia.
Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.
7 N o seáis, pues, partícipes con ellos.
Be not ye therefore partakers with them.
8 P orque en otro tiempo erais tinieblas, mas ahora sois luz en el Señor; andad como hijos de luz
For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light:
9 ( porque el fruto del Espíritu es en toda bondad, justicia y verdad),
(for the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;)
10 c omprobando lo que es agradable al Señor.
proving what is acceptable unto the Lord.
11 Y no participéis en las obras infructuosas de las tinieblas, sino más bien reprendedlas;
And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.
12 p orque vergonzoso es aun hablar de lo que ellos hacen en secreto.
For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.
13 M as todas las cosas, cuando son puestas en evidencia por la luz, son hechas manifiestas; porque la luz es lo que manifiesta todo.
But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light.
14 P or lo cual dice: Despiértate, tú que duermes, Y levántate de los muertos, Y te alumbrará Cristo.
Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.
15 M irad, pues, con diligencia cómo andéis, no como necios sino como sabios,
See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise,
16 a provechando bien el tiempo, porque los días son malos.
redeeming the time, because the days are evil.
17 P or tanto, no seáis insensatos, sino entendidos de cuál sea la voluntad del Señor.
Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
18 N o os embriaguéis con vino, en lo cual hay disolución; antes bien sed llenos del Espíritu,
And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;
19 h ablando entre vosotros con salmos, con himnos y cánticos espirituales, cantando y alabando al Señor en vuestros corazones;
speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;
20 d ando siempre gracias por todo al Dios y Padre, en el nombre de nuestro Señor Jesucristo. Someteos los unos a los otros
giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
21 S ometeos unos a otros en el temor de Dios.
submitting yourselves one to another in the fear of God.
22 L as casadas estén sujetas a sus propios maridos, como al Señor;
Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord.
23 p orque el marido es cabeza de la mujer, así como Cristo es cabeza de la iglesia, la cual es su cuerpo, y él es su Salvador.
For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body.
24 A sí que, como la iglesia está sujeta a Cristo, así también las casadas lo estén a sus maridos en todo.
Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing.
25 M aridos, amad a vuestras mujeres, así como Cristo amó a la iglesia, y se entregó a sí mismo por ella,
Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
26 p ara santificarla, habiéndola purificado en el lavamiento del agua por la palabra,
that he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,
27 a fin de presentársela a sí mismo, una iglesia gloriosa, que no tuviese mancha ni arruga ni cosa semejante, sino que fuese santa y sin mancha.
that he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
28 A sí también los maridos deben amar a sus mujeres como a sus mismos cuerpos. El que ama a su mujer, a sí mismo se ama.
So ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife loveth himself.
29 P orque nadie aborreció jamás a su propia carne, sino que la sustenta y la cuida, como también Cristo a la iglesia,
For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:
30 p orque somos miembros de su cuerpo, de su carne y de sus huesos.
for we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
31 P or esto dejará el hombre a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer, y los dos serán una sola carne.
For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.
32 G rande es este misterio; mas yo digo esto respecto de Cristo y de la iglesia.
This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.
33 P or lo demás, cada uno de vosotros ame también a su mujer como a sí mismo; y la mujer respete a su marido.
Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife see that she reverence her husband.