Efesios 1 ~ Ephesians 1

picture

1 P ablo, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, a los santos y fieles en Cristo Jesús que están en Efeso:

Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:

2 G racia y paz a vosotros, de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo. Bendiciones espirituales en Cristo

grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.

3 B endito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, que nos bendijo con toda bendición espiritual en los lugares celestiales en Cristo,

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ:

4 s egún nos escogió en él antes de la fundación del mundo, para que fuésemos santos y sin mancha delante de él,

according as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:

5 e n amor habiéndonos predestinado para ser adoptados hijos suyos por medio de Jesucristo, según el puro afecto de su voluntad,

having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,

6 p ara alabanza de la gloria de su gracia, con la cual nos hizo aceptos en el Amado,

to the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.

7 e n quien tenemos redención por su sangre, el perdón de pecados según las riquezas de su gracia,

in whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;

8 q ue hizo sobreabundar para con nosotros en toda sabiduría e inteligencia,

wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence;

9 d ándonos a conocer el misterio de su voluntad, según su beneplácito, el cual se había propuesto en sí mismo,

having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:

10 d e reunir todas las cosas en Cristo, en la dispensación del cumplimiento de los tiempos, así las que están en los cielos, como las que están en la tierra.

that in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him:

11 E n él asimismo tuvimos herencia, habiendo sido predestinados conforme al propósito del que hace todas las cosas según el designio de su voluntad,

in whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:

12 a fin de que seamos para alabanza de su gloria, nosotros los que primeramente esperábamos en Cristo.

that we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ.

13 E n él también vosotros, habiendo oído la palabra de verdad, el evangelio de vuestra salvación, y habiendo creído en él, fuisteis sellados con el Espíritu Santo de la promesa,

in whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,

14 q ue es las arras de nuestra herencia hasta la redención de la posesión adquirida, para alabanza de su gloria. El espíritu de sabiduría y de revelación

which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.

15 P or esta causa también yo, habiendo oído de vuestra fe en el Señor Jesús, y de vuestro amor para con todos los santos,

Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints,

16 n o ceso de dar gracias por vosotros, haciendo memoria de vosotros en mis oraciones,

cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;

17 p ara que el Dios de nuestro Señor Jesucristo, el Padre de gloria, os dé espíritu de sabiduría y de revelación en el conocimiento de él,

that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him:

18 a lumbrando los ojos de vuestro entendimiento, para que sepáis cuál es la esperanza a que él os ha llamado, y cuáles las riquezas de la gloria de su herencia en los santos,

the eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,

19 y cuál la supereminente grandeza de su poder para con nosotros los que creemos, según la operación del poder de su fuerza,

and what is the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power,

20 l a cual operó en Cristo, resucitándole de los muertos y sentándole a su diestra en los lugares celestiales,

which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places,

21 s obre todo principado y autoridad y poder y señorío, y sobre todo nombre que se nombra, no sólo en este siglo, sino también en el venidero;

far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:

22 y sometió todas las cosas bajo sus pies, y lo dio por cabeza sobre todas las cosas a la iglesia,

and hath put all things under his feet, and gave him to be the head over all things to the church,

23 l a cual es su cuerpo, la plenitud de Aquel que todo lo llena en todo.

which is his body, the fulness of him that filleth all in all.