Esdras 2 ~ Ezra 2

picture

1 E stos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio, de aquellos que Nabucodonosor rey de Babilonia había llevado cautivos a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad;

Now these are the people of the province who came up out of the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and returned to Jerusalem and Judah, each to his city.

2 l os cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. El número de los varones del pueblo de Israel:

These came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah. The number of the men of the people of Israel:

3 L os hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.

the sons of Parosh, 2, 172;

4 L os hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.

the sons of Shephatiah, 372;

5 L os hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.

the sons of Arah, 775;

6 L os hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos doce.

the sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab, 2, 812;

7 L os hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.

the sons of Elam, 1, 254;

8 L os hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco.

the sons of Zattu, 945;

9 L os hijos de Zacai, setecientos sesenta.

the sons of Zaccai, 760;

10 L os hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos.

the sons of Bani, 642;

11 L os hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.

the sons of Bebai, 623;

12 L os hijos de Azgad, mil doscientos veintidós.

the sons of Azgad, 1, 222;

13 L os hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis.

the sons of Adonikam, 666;

14 L os hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.

the sons of Bigvai, 2, 056;

15 L os hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro.

the sons of Adin, 454;

16 L os hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.

the sons of Ater of Hezekiah, 98;

17 L os hijos de Bezai, trescientos veintitrés.

the sons of Bezai, 323;

18 L os hijos de Jora, ciento doce.

the sons of Jorah, 112;

19 L os hijos de Hasum, doscientos veintitrés.

the sons of Hashum, 223;

20 L os hijos de Gibar, noventa y cinco.

the sons of Gibbar, 95;

21 L os hijos de Belén, ciento veintitrés.

the men of Bethlehem, 123;

22 L os varones de Netofa, cincuenta y seis.

the men of Netophah, 56;

23 L os varones de Anatot, ciento veintiocho.

the men of Anathoth, 128;

24 L os hijos de Azmavet, cuarenta y dos.

the sons of Azmaveth, 42;

25 L os hijos de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.

the sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, 743;

26 L os hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.

the sons of Ramah and Geba, 621;

27 L os varones de Micmas, ciento veintidós.

the men of Michmas, 122;

28 L os varones de Bet-el y Hai, doscientos veintitrés.

the men of Bethel and Ai, 223;

29 L os hijos de Nebo, cincuenta y dos.

the sons of Nebo, 52;

30 L os hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.

the sons of Magbish, 156;

31 L os hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.

the sons of the other Elam, 1, 254;

32 L os hijos de Harim, trescientos veinte.

the sons of Harim, 320;

33 L os hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.

the sons of Lod, Hadid and Ono, 725;

34 L os hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.

the men of Jericho, 345;

35 L os hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.

the sons of Senaah, 3, 630. Priests Returning

36 L os sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.

The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;

37 L os hijos de Imer, mil cincuenta y dos.

the sons of Immer, 1, 052;

38 L os hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.

the sons of Pashhur, 1, 247;

39 L os hijos de Harim, mil diecisiete.

the sons of Harim, 1, 017. Levites Returning

40 L os levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.

The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, 74.

41 L os cantores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.

The singers: the sons of Asaph, 128.

42 L os hijos de los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; por todos, ciento treinta y nueve.

The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all 139.

43 L os sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,

The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,

44 l os hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,

the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,

45 l os hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,

the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,

46 l os hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,

the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,

47 l os hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaía,

the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,

48 l os hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,

the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,

49 l os hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,

the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,

50 l os hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim,

the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,

51 l os hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,

the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,

52 l os hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,

the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,

53 l os hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,

the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,

54 l os hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.

the sons of Neziah, the sons of Hatipha.

55 L os hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda,

The sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,

56 l os hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,

the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,

57 l os hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Ami.

the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.

58 T odos los sirvientes del templo, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.

All the temple servants and the sons of Solomon’s servants were 392.

59 E stos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán e Imer que no pudieron demostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:

Now these are those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan and Immer, but they were not able to give evidence of their fathers’ households and their descendants, whether they were of Israel:

60 l os hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.

the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, 652. Priests Removed

61 Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilai galaadita, y fue llamado por el nombre de ellas.

Of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and he was called by their name.

62 E stos buscaron su registro de genealogías, y no fue hallado; y fueron excluidos del sacerdocio,

These searched among their ancestral registration, but they could not be located; therefore they were considered unclean and excluded from the priesthood.

63 y el gobernador les dijo que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote para consultar con Urim y Tumim.

The governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest stood up with Urim and Thummim.

64 T oda la congregación, unida como un solo hombre, era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,

The whole assembly numbered 42, 360,

65 s in contar sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cantores y cantoras.

besides their male and female servants who numbered 7, 337; and they had 200 singing men and women.

66 S us caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulas, doscientas cuarenta y cinco;

Their horses were 736; their mules, 245;

67 s us camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte.

their camels, 435; their donkeys, 6, 720.

68 Y algunos de los jefes de casas paternas, cuando vinieron a la casa de Jehová que estaba en Jerusalén, hicieron ofrendas voluntarias para la casa de Dios, para reedificarla en su sitio.

Some of the heads of fathers’ households, when they arrived at the house of the Lord which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to restore it on its foundation.

69 S egún sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.

According to their ability they gave to the treasury for the work 61, 000 gold drachmas and 5, 000 silver minas and 100 priestly garments.

70 Y habitaron los sacerdotes, los levitas, los del pueblo, los cantores, los porteros y los sirvientes del templo en sus ciudades; y todo Israel en sus ciudades.

Now the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers and the temple servants lived in their cities, and all Israel in their cities.