1 В от те вернувшиеся из плена жители провинции, которых увел в Вавилон Навуходоносор, царь вавилонский (они вернулись в Иерусалим и в Иудею, каждый в свой город,
Now these are the people of the province who came up out of the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and returned to Jerusalem and Judah, each to his city.
2 в месте с Зоровавелем, Иисусом, Неемией, Сераем, Реелаей, Мардохеем, Билшаном, Миспаром, Бигваем, Рехумом и Бааной): Список людей народа Израиля:
These came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 п отомков Пароша 2172
the sons of Parosh, 2, 172;
4 Ш ефатии 372
the sons of Shephatiah, 372;
5 А раха 775
the sons of Arah, 775;
6 П ахат-Моава, (по линии Иисуса и Иоава) 2812
the sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab, 2, 812;
7 Е лама 1254
the sons of Elam, 1, 254;
8 З аттуя 945
the sons of Zattu, 945;
9 З акхая 760
the sons of Zaccai, 760;
10 Б ани 642
the sons of Bani, 642;
11 Б евая 623
the sons of Bebai, 623;
12 А згада 1222
the sons of Azgad, 1, 222;
13 А доникама 666
the sons of Adonikam, 666;
14 Б игвая 2056
the sons of Bigvai, 2, 056;
15 А дина 454
the sons of Adin, 454;
16 А тера (через Езекию) 98
the sons of Ater of Hezekiah, 98;
17 Б ецая 323
the sons of Bezai, 323;
18 И оры 112
the sons of Jorah, 112;
19 Х ашума 223
the sons of Hashum, 223;
20 Г иббара 95
the sons of Gibbar, 95;
21 Ж ителей Вифлеема 123
the men of Bethlehem, 123;
22 Н етофы 56
the men of Netophah, 56;
23 А натота 128
the men of Anathoth, 128;
24 А змавета 42
the sons of Azmaveth, 42;
25 К ирьят-Иеарима, Кефиры и Беэрота 743
the sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, 743;
26 Р амы и Гевы 621
the sons of Ramah and Geba, 621;
27 М ихмаса 122
the men of Michmas, 122;
28 В ефиля и Гая 223
the men of Bethel and Ai, 223;
29 Н ево 52
the sons of Nebo, 52;
30 М агбиша 156
the sons of Magbish, 156;
31 д ругого Елама 1254
the sons of the other Elam, 1, 254;
32 Х арима 320
the sons of Harim, 320;
33 Л ода, Хадида и Оно 725
the sons of Lod, Hadid and Ono, 725;
34 И ерихона 345
the men of Jericho, 345;
35 С енаи 3630
the sons of Senaah, 3, 630. Priests Returning
36 С вященники: потомки Иедаии (через семью Иисуса) 973
The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;
37 И ммера 1052
the sons of Immer, 1, 052;
38 П ашхура 1247
the sons of Pashhur, 1, 247;
39 Х арима 1017
the sons of Harim, 1, 017. Levites Returning
40 Л евиты: потомки Иисуса и Кадмиила (по линии Годавии) 74
The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, 74.
41 П евцы: потомки Асафа 128
The singers: the sons of Asaph, 128.
42 П ривратники: потомки Шаллума, Атера, Талмона, Аккува, Хатиты и Шовая 139
The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all 139.
43 Х рамовые слуги: потомки Цихи, Хасуфы, Таббаофа,
The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
44 К ероса, Сиаги, Фадона,
the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
45 Л ебаны, Хагабы, Аккува,
the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
46 Х агавы, Шалмая, Ханана,
the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,
47 Г иддела, Гахара, Реаи,
the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
48 Р ецина, Некоды, Газзама,
the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
49 У ззы, Пасеаха, Бесая,
the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
50 А сны, Меунима, Нефисима,
the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,
51 Б акбука, Хакуфы, Хархура,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
52 Б ацлуфа, Мехиды, Харши,
the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
53 Б аркоса, Сисары, Темаха,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
54 Н ециаха и Хатифы
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
55 П отомки слуг Соломона: потомки Сотая, Гассоферефа, Феруды,
The sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,
56 И аалы, Даркона, Гиддела,
the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
57 Ш ефатии, Хаттила, Похереф-Гаццеваима и Амия
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
58 В сех храмовых слуг и потомков слуг Соломона 392
All the temple servants and the sons of Solomon’s servants were 392.
59 В от те, кто пришел из городов Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херува, Аддона и Иммера, но не смогли доказать, что их семьи ведут свой род от Израиля:
Now these are those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan and Immer, but they were not able to give evidence of their fathers’ households and their descendants, whether they were of Israel:
60 П отомки Делаи, Товии и Некоды 652
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, 652. Priests Removed
61 А из священников: потомки Ховаии, Гаккоца и Верзеллия (человека, который женился на дочери галаадитянина Верзеллия и стал называться этим именем).
Of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and he was called by their name.
62 О ни искали свои родословия, но не смогли их найти и поэтому были исключены из священства как ритуально нечистые.
These searched among their ancestral registration, but they could not be located; therefore they were considered unclean and excluded from the priesthood.
63 Н аместник приказал им не есть от великой святыни, пока не появится священник, который сможет воспользоваться Уримом и Туммимом.
The governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest stood up with Urim and Thummim.
64 В се собрание насчитывало 42 360 человек,
The whole assembly numbered 42, 360,
65 п омимо 7337 их слуг и служанок; при них были также 200 певцов и певиц.
besides their male and female servants who numbered 7, 337; and they had 200 singing men and women.
66 У них было 736 лошадей, 245 мулов,
Their horses were 736; their mules, 245;
67 4 35 верблюдов и 6720 ослов.
their camels, 435; their donkeys, 6, 720.
68 К огда они прибыли к дому Господа, что в Иерусалиме, некоторые из глав семейств стали добровольно жертвовать на дом Божий, чтобы отстроить его на прежнем месте.
Some of the heads of fathers’ households, when they arrived at the house of the Lord which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to restore it on its foundation.
69 П о своим возможностям они дали на это дело в сокровищницу 61 000 драхм золота, 5000 мин серебра и 100 священнических одеяний.
According to their ability they gave to the treasury for the work 61, 000 gold drachmas and 5, 000 silver minas and 100 priestly garments.
70 С вященники, левиты, часть народа, певцы, служащие у ворот и храмовые слуги поселились в своих городах, и весь остальной народ Израиля поселился в своих городах.
Now the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers and the temple servants lived in their cities, and all Israel in their cities.