Бытие 36 ~ Genesis 36

picture

1 В от родословие Исава (он же Эдом).

Now these are the records of the generations of Esau (that is, Edom).

2 И сав взял себе жен из Ханаана: Аду, дочь хетта Елона, Оливему, дочь Аны и внучку хиввея Цивеона,

Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon the Hivite;

3 а также Басемату, дочь Измаила, сестру Невайота.

also Basemath, Ishmael’s daughter, the sister of Nebaioth.

4 А да родила Исаву Елифаза, Басемата родила Рагуила,

Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel,

5 О ливема родила Иеуша, Ялама и Кораха. Это сыновья Исава, рожденные ему в Ханаане.

and Oholibamah bore Jeush and Jalam and Korah. These are the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.

6 И сав взял своих жен, сыновей, дочерей и всех домашних, взял стада, скот и все имущество, которое он приобрел в Ханаане, и перебрался в другую землю на некоторое расстояние от своего брата Иакова,

Then Esau took his wives and his sons and his daughters and all his household, and his livestock and all his cattle and all his goods which he had acquired in the land of Canaan, and went to another land away from his brother Jacob.

7 п отому что у них было слишком много добра, чтобы им оставаться вместе. У них было столько скота, что земля, где они жили пришельцами, не могла прокормить их обоих.

For their property had become too great for them to live together, and the land where they sojourned could not sustain them because of their livestock.

8 Т ак Исав (он же Эдом) поселился в нагорьях Сеира.

So Esau lived in the hill country of Seir; Esau is Edom. Descendants of Esau

9 В от родословие Исава, отца эдомитян, жившего в нагорьях Сеира.

These then are the records of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.

10 В от имена сыновей Исава: Елифаз, сын Исава от его жены Ады, Рагуил, сын Исава от его жены Басематы.

These are the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Esau’s wife Adah, Reuel the son of Esau’s wife Basemath.

11 С ыновья Елифаза: Теман, Омар, Цефо, Гатам и Кеназ.

The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho and Gatam and Kenaz.

12 У сына Исава Елифаза была наложница по имени Тимна, которая родила ему Амалика. Это внуки Исавовой жены Ады.

Timna was a concubine of Esau’s son Eliphaz and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Esau’s wife Adah.

13 С ыновья Рагуила: Нахат, Зерах, Шамма и Миза. Это внуки Исавовой жены Басематы.

These are the sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These were the sons of Esau’s wife Basemath.

14 С ыновья Исава от его жены Оливемы, дочери Аны и внучки Цивеона, которых она родила Исаву: Иеуш, Ялам и Корах.

These were the sons of Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon: she bore to Esau, Jeush and Jalam and Korah.

15 В от вожди среди потомков Исава. Сыновья Елифаза, первенца Исава: вожди Теман, Омар, Цефо, Кеназ,

These are the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn of Esau, are chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,

16 К орах, Гатам и Амалик. Это вожди, произошедшие от Елифаза в Эдоме; они были внуками Ады.

chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs descended from Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.

17 С ыновья Рагуила, Исавова сына: вожди Нахат, Зерах, Шамма и Миза. Это вожди, произошедшие от Рагуила в Эдоме; они были внуками Исавовой жены Басематы.

These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These are the chiefs descended from Reuel in the land of Edom; these are the sons of Esau’s wife Basemath.

18 С ыновья Исава от его жены Оливемы: вожди Иеуш, Ялам и Корах. Это вожди, произошедшие от Исавовой жены Оливемы, дочери Аны.

These are the sons of Esau’s wife Oholibamah: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah.

19 В от сыновья Исава (он же Эдом) и вот их вожди.

These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.

20 В от сыновья Сеира хорреянина, жившие в той области: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,

These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,

21 Д ишон, Ецер и Дишан. Эти сыновья Сеира в Эдоме были вождями хорреев.

and Dishon and Ezer and Dishan. These are the chiefs descended from the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.

22 С ыновья Лотана: Хори и Гомам. Тимна была Лотановой сестрой.

The sons of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan’s sister was Timna.

23 С ыновья Шовала: Алван, Манахат, Эвал, Шефо и Онам.

These are the sons of Shobal: Alvan and Manahath and Ebal, Shepho and Onam.

24 С ыновья Цивеона: Айя и Ана. Это тот Ана, который открыл в пустыне горячие ключи, когда пас ослов своего отца Цивеона.

These are the sons of Zibeon: Aiah and Anah—he is the Anah who found the hot springs in the wilderness when he was pasturing the donkeys of his father Zibeon.

25 Д ети Аны: Дишон и Оливема, дочь Аны.

These are the children of Anah: Dishon, and Oholibamah, the daughter of Anah.

26 С ыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.

These are the sons of Dishon: Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran.

27 С ыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан.

These are the sons of Ezer: Bilhan and Zaavan and Akan.

28 С ыновья Дишана: Уц и Аран.

These are the sons of Dishan: Uz and Aran.

29 В от вожди хорреев: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,

These are the chiefs descended from the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,

30 Д ишон, Ецер и Дишан. Они были вождями хорреев по родам их в земле Сеир. Правители Эдома (1 Пар. 1: 43-54)

chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These are the chiefs descended from the Horites, according to their various chiefs in the land of Seir.

31 В от цари, которые правили в Эдоме, прежде чем в Израиле появились цари:

Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel.

32 Б ела, сын Беора, был царем в Эдоме. Его город назывался Дингава.

Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.

33 К огда Бела умер, вместо него стал царем Иовав, сын Зераха из Боцры.

Then Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.

34 К огда Иовав умер, вместо него стал царем Хушам из земли теманитян.

Then Jobab died, and Husham of the land of the Temanites became king in his place.

35 К огда Хушам умер, вместо него стал царем Гадад, сын Бедада, который разбил мадианитян в Моаве. Его город назывался Авит.

Then Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith.

36 К огда Гадад умер, вместо него стал царем Самла из Масреки.

Then Hadad died, and Samlah of Masrekah became king in his place.

37 К огда Самла умер, вместо него стал царем Саул из Реховота, что у реки.

Then Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates River became king in his place.

38 К огда Саул умер, вместо него стал царем Баал-Ханан, сын Ахбора.

Then Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.

39 К огда Баал-Ханан, сын Ахбора, умер, вместо него стал царем Гадад. Его город назывался Пау, а имя его жены было Мегетавеель; она была дочерью Матреды, внучкой Мезагава.

Then Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar became king in his place; and the name of his city was Pau; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, daughter of Mezahab.

40 В от имена вождей – потомков Исава, по их кланам и землям, поименно: Тимна, Алва, Иетет,

Now these are the names of the chiefs descended from Esau, according to their families and their localities, by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,

41 О ливема, Эла, Пинон,

chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,

42 К еназ, Теман, Мивцар,

chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

43 М агдиил и Ирам. Это вожди Эдома по их поселениям в земле, которой они владеют. Это был Исав – отец эдомитян.

chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom (that is, Esau, the father of the Edomites), according to their habitations in the land of their possession.