Gênesis 36 ~ Genesis 36

picture

1 E stas são as gerações de Esaú (este é Edom):

Now these are the records of the generations of Esau (that is, Edom).

2 E saú tomou dentre as filhas de Canaã suas mulheres: Ada, filha de Elom o heteu, e Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão o heveu,

Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon the Hivite;

3 e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.

also Basemath, Ishmael’s daughter, the sister of Nebaioth.

4 A da teve de Esaú a Elifaz,

Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel,

5 e Basemate teve a Reuel; e Aolíbama teve a Jeús, Jalão e Corá; estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.

and Oholibamah bore Jeush and Jalam and Korah. These are the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.

6 D epois Esaú tomou suas mulheres, seus filhos, suas filhas e todas as almas de sua casa, seu gado, todos os seus animais e todos os seus bens, que havia adquirido na terra de Canaã, e foi-se para outra terra, apartando-se de seu irmão Jacó.

Then Esau took his wives and his sons and his daughters and all his household, and his livestock and all his cattle and all his goods which he had acquired in the land of Canaan, and went to another land away from his brother Jacob.

7 P orque os seus bens eram abundantes demais para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.

For their property had become too great for them to live together, and the land where they sojourned could not sustain them because of their livestock.

8 P ortanto Esaú habitou no monte de Seir; Esaú é Edom.

So Esau lived in the hill country of Seir; Esau is Edom. Descendants of Esau

9 E stas, pois, são as gerações de Esaú, pai dos edomeus, no monte de Seir:

These then are the records of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.

10 E stes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.

These are the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Esau’s wife Adah, Reuel the son of Esau’s wife Basemath.

11 E os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gatã e Quenaz.

The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho and Gatam and Kenaz.

12 T imna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque. São esses os filhos de Ada, mulher de Esaú.

Timna was a concubine of Esau’s son Eliphaz and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Esau’s wife Adah.

13 F oram estes os filhos de Reuel: Naate e Zerá, Sama e Mizá. Foram esses os filhos de Basemate, mulher de Esaú.

These are the sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These were the sons of Esau’s wife Basemath.

14 E stes foram os filhos de Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão, mulher de Esaú: ela teve de Esaú Jeús, Jalão e Corá.

These were the sons of Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon: she bore to Esau, Jeush and Jalam and Korah.

15 S ão estes os chefes dos filhos de Esaú: dos filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú, os chefes Temã, Omar, Zefô, Quenaz,

These are the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn of Esau, are chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,

16 C orá, Gatã e Amaleque. São esses os chefes que nasceram a Elifaz na terra de Edom; esses são os filhos de Ada.

chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs descended from Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.

17 E stes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: os chefes Naate, Zerá, Sama e Mizá; esses são os chefes que nasceram a Reuel na terra de Edom; esses são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.

These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These are the chiefs descended from Reuel in the land of Edom; these are the sons of Esau’s wife Basemath.

18 E stes são os filhos de Aolíbama, mulher de Esaú: os chefes Jeús, Jalão e Corá; esses são os chefes que nasceram a líbama, filha de Ana, mulher de Esaú.

These are the sons of Esau’s wife Oholibamah: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah.

19 E sses são os filhos de Esaú, e esses seus príncipes: ele é Edom.

These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.

20 S ão estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,

These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,

21 D isom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.

and Dishon and Ezer and Dishan. These are the chiefs descended from the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.

22 O s filhos de Lotã foram: Hori e Hemã; e a irmã de Lotã era Timna.

The sons of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan’s sister was Timna.

23 E stes são os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onão.

These are the sons of Shobal: Alvan and Manahath and Ebal, Shepho and Onam.

24 E stes são os filhos de Zibeão: Aías e Anás; este é o Anás que achou as fontes termais no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai.

These are the sons of Zibeon: Aiah and Anah—he is the Anah who found the hot springs in the wilderness when he was pasturing the donkeys of his father Zibeon.

25 S ão estes os filhos de Ana: Disom e Aolíbama, filha de Ana.

These are the children of Anah: Dishon, and Oholibamah, the daughter of Anah.

26 S ão estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.

These are the sons of Dishon: Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran.

27 E stes são os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.

These are the sons of Ezer: Bilhan and Zaavan and Akan.

28 E stes são os filhos de Disã: Uz e Arã.

These are the sons of Dishan: Uz and Aran.

29 E stes são os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,

These are the chiefs descended from the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,

30 D isom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus que governaram na terra de Seir.

chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These are the chiefs descended from the Horites, according to their various chiefs in the land of Seir.

31 S ão estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel.

Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel.

32 R einou, pois, em Edom Belá, filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.

Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.

33 M orreu Belá; e Jobabe, filho de Zerá de Bozra, reinou em seu lugar.

Then Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.

34 M orreu Jobabe; e Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.

Then Jobab died, and Husham of the land of the Temanites became king in his place.

35 M orreu Husão; e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade, que feriu a Midiã no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.

Then Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith.

36 M orreu Hadade; e Sâmela de Masreca reinou em seu lugar.

Then Hadad died, and Samlah of Masrekah became king in his place.

37 M orreu Sâmela; e Saul de Reobote junto ao rio reinou em seu lugar.

Then Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates River became king in his place.

38 M orreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar.

Then Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.

39 M orreu Baal-Hanã, filho de Acbor; e Hadar reinou em seu lugar; e o nome da sua cidade era Paú; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.

Then Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar became king in his place; and the name of his city was Pau; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, daughter of Mezahab.

40 E stes são os nomes dos chefes dos filhos de Esaú, segundo as suas famílias, segundo os seus lugares, pelos seus nomes: os chefes Timna, Alva, Jetete,

Now these are the names of the chiefs descended from Esau, according to their families and their localities, by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,

41 A olíbama, Elá, Pinom,

chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,

42 Q uenaz, Temã, Mibzar,

chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

43 M agdiel e Irão; esses são os chefes de Edom, segundo as suas habitações, na terra, da sua possessão. Este é Esaú, pai dos edomeus.

chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom (that is, Esau, the father of the Edomites), according to their habitations in the land of their possession.