Efésios 3 ~ Ephesians 3

picture

1 P or esta razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vós gentios...

For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles—

2 S e é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;

if indeed you have heard of the stewardship of God’s grace which was given to me for you;

3 c omo pela revelação me foi manifestado o mistério, conforme acima em poucas palavras vos escrevi,

that by revelation there was made known to me the mystery, as I wrote before in brief.

4 p elo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,

By referring to this, when you read you can understand my insight into the mystery of Christ,

5 o qual em outras gerações não foi manifestado aos filhos dos homens, como se revelou agora no Espírito aos seus santos apóstolos e profetas,

which in other generations was not made known to the sons of men, as it has now been revealed to His holy apostles and prophets in the Spirit;

6 a saber, que os gentios são co-herdeiros e membros do mesmo corpo e co-participantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;

to be specific, that the Gentiles are fellow heirs and fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel,

7 d o qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, que me foi dada conforme a operação do seu poder.

of which I was made a minister, according to the gift of God’s grace which was given to me according to the working of His power.

8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar aos gentios as riquezas inescrutáveis de Cristo,

To me, the very least of all saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unfathomable riches of Christ,

9 e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou,

and to bring to light what is the administration of the mystery which for ages has been hidden in God who created all things;

10 p ara que agora seja manifestada, por meio da igreja, aos principados e potestades nas regiões celestes,

so that the manifold wisdom of God might now be made known through the church to the rulers and the authorities in the heavenly places.

11 s egundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor,

This was in accordance with the eternal purpose which He carried out in Christ Jesus our Lord,

12 n o qual temos ousadia e acesso em confiança, pela nossa fé nele.

in whom we have boldness and confident access through faith in Him.

13 P ortanto vos peço que não desfaleçais diante das minhas tribulações por vós, as quais são a vossa glória.

Therefore I ask you not to lose heart at my tribulations on your behalf, for they are your glory.

14 P or esta razão dobro os meus joelhos perante o Pai,

For this reason I bow my knees before the Father,

15 d o qual toda família nos céus e na terra toma o nome,

from whom every family in heaven and on earth derives its name,

16 p ara que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais robustecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;

that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with power through His Spirit in the inner man,

17 q ue Cristo habite pela fé nos vossos corações, a fim de que, estando arraigados e fundados em amor,

so that Christ may dwell in your hearts through faith; and that you, being rooted and grounded in love,

18 p ossais compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,

may be able to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,

19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios até a inteira plenitude de Deus.

and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled up to all the fullness of God.

20 O ra,

Now to Him who is able to do far more abundantly beyond all that we ask or think, according to the power that works within us,

21 a esse seja glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém.

to Him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen.