Salmos 80 ~ Psalm 80

picture

1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.

Oh, give ear, Shepherd of Israel, You who lead Joseph like a flock; You who are enthroned above the cherubim, shine forth!

2 P erante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.

Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Your power And come to save us!

3 R eabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.

O God, restore us And cause Your face to shine upon us, and we will be saved.

4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?

O Lord God of hosts, How long will You be angry with the prayer of Your people?

5 T u os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.

You have fed them with the bread of tears, And You have made them to drink tears in large measure.

6 T u nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.

You make us an object of contention to our neighbors, And our enemies laugh among themselves.

7 R eabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.

O God of hosts, restore us And cause Your face to shine upon us, and we will be saved.

8 T rouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.

You removed a vine from Egypt; You drove out the nations and planted it.

9 P reparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.

You cleared the ground before it, And it took deep root and filled the land.

10 O s montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.

The mountains were covered with its shadow, And the cedars of God with its boughs.

11 E la estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.

It was sending out its branches to the sea And its shoots to the River.

12 P or que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?

Why have You broken down its hedges, So that all who pass that way pick its fruit ?

13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.

A boar from the forest eats it away And whatever moves in the field feeds on it.

14 Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,

O God of hosts, turn again now, we beseech You; Look down from heaven and see, and take care of this vine,

15 a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.

Even the shoot which Your right hand has planted, And on the son whom You have strengthened for Yourself.

16 E stá queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.

It is burned with fire, it is cut down; They perish at the rebuke of Your countenance.

17 S eja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.

Let Your hand be upon the man of Your right hand, Upon the son of man whom You made strong for Yourself.

18 E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.

Then we shall not turn back from You; Revive us, and we will call upon Your name.

19 R eabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.

O Lord God of hosts, restore us; Cause Your face to shine upon us, and we will be saved.