1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.
(По слав. 79). За първия певец, по като кринове е заявлението+. Асафов псалом. Послушай, Пастирю Израилев, Който водиш като стадо Иосифа; Ти, който обитаваш между херувимите, възсияй.
2 P erante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
Пред Ефрема Вениамина и Манасия раздвижи силата Си, И дойди да ни спасиш.
3 R eabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
Възвърни ни, Боже, и осияй с лицато Си; И ще се спасим.
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
Господи Боже на Силите До кога ще пазиш гняв против молитвите на людете Си?
5 T u os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.
Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи.
6 T u nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
Направил си ни предмет, на разпра между съседите ни; И неприятелите ни се смеят помежду си.
7 R eabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
Възвърни ни Боже на Силите, Осияй с лицето Си и ще се спасим,
8 T rouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.
Пренесъл си лоза из Египет. И като си изгонил народите нея си насадил.
9 P reparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.
Приготвил си място пред нея; И тя е пуснала дълбоко корени, и е изпълнила земята.
10 O s montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.
Покриха се бърдата със сянката й; И клоновете й станаха като изящните кедри,
11 E la estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.
Простря клончетата до морето. И ластарите си до Евфрат+.
12 P or que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
Защо си съборил плетищата й, Та я берат всички, които минават през пътя?
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.
Запустява я глиган от гората, И полските зверове я пояждат.
14 Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,
Обърни се, молим Ти се, Боже на Силите, Погледни от небето, и виж, и посети тая лоза,
15 a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
И защити това, което е насадила Твоята десница, И отрасъла
16 E stá queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.
Тя биде изгорена с огън; отсечена биде; Погиват при заплахата на лицето Ти.
17 S eja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.
Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница Върху човешкия син, когото си направил силен за Себе Си.
18 E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.
Така ние не ще се отклоним от Тебе; Съживи ни и ще призовем Твоето име.
19 R eabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
Възвърни ни, Господи Боже на Силите; Осияй с лицето Си, и ще се спасим.