1 O s filhos de Issacar foram: Tola, Pua, Jasube e Sinrom, quatro.
А Исахарови синове бяха: Тола, Фуа, Ясув и Симрон, четирима;
2 O s filhos de Tola: Uzi, Refaias, Jeriel, Jamai, lbsão e Semuel, chefes das suas casas paternas, da linhagem de Tola, homens valentes nas suas gerações; o seu número nos dias de Davi foi de vinte e dois mil e seiscentos.
а Толови синове: Озий, Рафаия, Ериил, Ямай, Евсам и Самуил, началници на бащиния им Толов дом, силни и храбри в поколенията им; в дните на Давида, числото им бе двадесет и две хиляди и шестстотин;
3 O s filhos de Uzi: Izraías e mais os filhos de Izraías: Micael, Obadias, Joel e Issijá, cinco, todos eles chefes.
а Озиеви синове: Езраия; и Езраиеви синове; Михаил, Авдия, Иоил и Есия, петима, всички началници.
4 E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; pois tiveram muitas mulheres e filhos.
И с тях, според поколенията им, според бащините им домове, имаше полкове войска за бой, тридесет и шест хиляди души; защото имаха много жени и синове.
5 E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões valentes, todos contados pelas suas genealogias, foram oitenta e sete mil.
А братята им, между всичките Исахарови семейства, силни и храбри, всичките преброени според родословията си, бяха осемдесет и седем хиляди души.
6 O s filhos de Benjamim: Beiá, Bequer e Jediael, três.
Вениаминови синове: Вела, Вехер и Едиил, трима;
7 O s filhos de Belá: Ezbom, Uzi, Uziel; Jerimote e Iri, cinco chefes de casas paternas, homens valentes, os quais foram contados pelas suas genealogias vinte e dois:
а Велови синове: Есвон, Озий, Озиил, Еримот и Ирий, петима, началници на бащини домове, силни и храбри, които се преброиха според родословията си; и бяха двадесет и две хиляди и тридесет и четири души;
8 O s filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
а Вехерови синове: Земира, Иоас, Илиезер, Елиоинай, Амрий, Еримот, Авия, Анатот и Аламет; всички тия бяха Вехерови синове.
9 E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas casas paternas, homens valentes, vinte mil e duzentos.
А броят на родословието им, според поколенията им, бе двадесет хиляди и двеста началници на бащините из домове, силни и храбри.
10 O s filhos de Jediael: Bilã, e mais os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
А Едиилов син бе Валаан; а Валаанови синове: Еус, Вениамин, Аод, Ханаана, Зитан, Тарсис и Ахисаар;
11 T odos estes filhos de Jediael, segundo os chefes das casas paternas, homens valentes, foram dezessete mil e duzentos, que podiam sair no exército ã peleja.
всички тия Едиилови потомци, началници на бащини домове, силни и храбри, бяха седемнадесет хиляди и двеста души, които можеха да излизат на война.
12 E também Supim, e Hupim, os filhos de Ir, com Husim, o filho de Aer.
А Суфим и Уфим бяха Ирови+ синове; а Ахиров
13 O s filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e salum, filho de Bila.
Нефталимови синове; Ясиил, Гуний, Есер и Селум внуци на Вала.
14 O s filhos de Manassés: Asriel, que teve da sua mulher; a sua concubina, a sira, teve a Maquir, pai de Gileade;
Манасиеви синове: Асриил, когото му роди жена му; (а наложницата му сирианката роди Махира Галаадовия баща;
15 e Maquir tomou mulheres para Hupim e Supim; a irmã dele se chamava Maacar. Foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
а Махир взе за жена сестрата на Уфама и Суфама, и името на сестра им бе Мааха); а името на втория бе Салпаад; и Салпаад роди дъщеря.
16 M aacá, mulher de Maquir, teve um filho, e chamou o seu nome Peres, e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos: Ulão e Raquém.
А Махировата жена Мааха роди син и нарече го Фарес; а името на брат му бе Сарес, а името на брата му бе Сарес, е синовете му: Улам и Раким;
17 D e Ulão foi filho Beda. Esses foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
и Уламов син бе Ведан. Тия бяха синовете на Галаада, син на Махира, Манасиевия син.
18 S ua irmã Hamolequete teve Isode, Abiezer e Maclá.
А сестра му Амолехет роди Исуда, Авиезера++ и Маала.
19 E foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Líqui e Anião. que
А Семидови синове бяха Ахиан, Тихем, Ликхий и Аниам.
20 O s filhos de Efraim: Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleadá, de quem foi filho Taate,
А Ефремови синове: Сутала; негов син, Веред; негов син, Тахат; негов син, Елеада; негов син, Тахат;
21 d e quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e Ezer e Eleade, aos quais os homens de Tate, naturais da terra, mataram, por terem descido para tomar o seu gado.
негов син, Завад; негов син, Сутала; и Езер и Елеад; а гетските мъже, ги убиха защото бяха слезли да отнемат добитъка им.
22 E Efraim, seu pai, os pranteou por muitos dias, pelo que seus irmãos vieram para o consolar.
А баща им Ефрем жали много дни; и братята му дойдоха да го утешат.
23 D epois juntou-se com sua mulher, e concebendo ela, teve um filho, ao qual ele deu o nome de Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.
Сетне влезе при жена си, която зачна и роди син; и нарече го Верия, по причина на нещастието, което се бе случило в дома му;
24 S ua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzem-Seerá.
(а дъщеря му бе Сеера, която съгради долния и горния Веторон и Узен-сеера);
25 F oi seu filho Refa, como também Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
и негов син бе Рефа; негови синове, Ресеф и Тела; негов син, Тахан;
26 d e quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
негов син, Ладан; негов син, Амиуд; негов син, Елисама;
27 d e quem foi filho Num, de quem foi filho Josué:
негов син, Нави; и негов син, Исус.
28 O ra, as suas possessões e as suas habitações foram Betel e suas aldeias, e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e suas aldeias, e Siquém e suas aldeias, até Gaza e suas aldeias;
А притежанията им и жилищата им бяха Ветил със селата му, и към изток Нааран и към запад Гезер със селата му, и Сихем със селата му, до Газа със селата му;
29 e da banda dos filhos de Manassés, Bete-Seã e suas aldeias, Taanaque e suas aldeias, Megido e suas aldeias, e Dor e suas aldeias. Nesses lugares habitaram os filhos de José, filho de Israel.
а, в пределите на Манасиевите потомци, Ветсан със селата му, Таанах със селата му, Магедон със селата му, и Дор със селата му. В тях се заселиха потомците на Иосифа Израилевия син.
30 O s filhos de Aser: Imná, Isvá, Isvi, Berias e Sera, irmã deles:
Асирови синове: Емна, Есуа, Есуий и Верия, тяхна сестра Сера;
31 O s filhos de Berias: Heber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
а Вериеви синове бяха: Хевер и Малхиил, който е баща на Вирзавит.
32 H eber foi pai de Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.
А Хевер роди Яфлета, Сомира+ и Хотама, и тяхна сестра Суя;
33 O s filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate; esses foram os filhos de Jaflete.
а Яфлетови синове бяха: Фасах, Вимал и Асуат; тия са Яфлетови синове;
34 O s filhos de Semer: Aí, Roga, Jeubá e Arã:
а Семирови
35 O s filhos de seu irmão Helem: Zofa, Imna, Seles e Amal.
а синовете на брата му Елам: Софа, Емна, Селис и Амал;
36 O s filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
Софови синове бяха: Суа, Арнефер, Согал, Верий, Емра,
37 B ezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
Восор, Од, Сама, Силса, Итран и Веера.
38 O s filhos de Jeter: Jefoné, Pispa e Ara.
А Етерови синове бяха: Ефоний, Фасфа и Ара.
39 O s filhos de Ula: Ará, Haniel e Rízia.
А Улови синове: Арах, Аниил и Рисия.
40 T odos esses foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, homens escolhidos e valentes, chefes dos príncipes; e o número deles, contados segundo as suas genealogias para o serviço de guerra, foi vinte e seis mil homens.
Всички тия бяха Асирови потомци, началници на бащини домове, отборни, силни и храбри, главни първенци. И броят им, според родословието им, за военна служба, възлизаше на двадесет и шест хиляди мъже.