1 Crônicas 7 ~ 1 Летописи 7

picture

1 O s filhos de Issacar foram: Tola, Pua, Jasube e Sinrom, quatro.

А Исахарови синове бяха: Тола, Фуа, Ясув и Симрон, четирима;

2 O s filhos de Tola: Uzi, Refaias, Jeriel, Jamai, lbsão e Semuel, chefes das suas casas paternas, da linhagem de Tola, homens valentes nas suas gerações; o seu número nos dias de Davi foi de vinte e dois mil e seiscentos.

а Толови синове: Озий, Рафаия, Ериил, Ямай, Евсам и Самуил, началници на бащиния им Толов дом, силни и храбри в поколенията им; в дните на Давида, числото им бе двадесет и две хиляди и шестстотин;

3 O s filhos de Uzi: Izraías e mais os filhos de Izraías: Micael, Obadias, Joel e Issijá, cinco, todos eles chefes.

а Озиеви синове: Езраия; и Езраиеви синове; Михаил, Авдия, Иоил и Есия, петима, всички началници.

4 E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; pois tiveram muitas mulheres e filhos.

И с тях, според поколенията им, според бащините им домове, имаше полкове войска за бой, тридесет и шест хиляди души; защото имаха много жени и синове.

5 E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões valentes, todos contados pelas suas genealogias, foram oitenta e sete mil.

А братята им, между всичките Исахарови семейства, силни и храбри, всичките преброени според родословията си, бяха осемдесет и седем хиляди души.

6 O s filhos de Benjamim: Beiá, Bequer e Jediael, três.

Вениаминови синове: Вела, Вехер и Едиил, трима;

7 O s filhos de Belá: Ezbom, Uzi, Uziel; Jerimote e Iri, cinco chefes de casas paternas, homens valentes, os quais foram contados pelas suas genealogias vinte e dois:

а Велови синове: Есвон, Озий, Озиил, Еримот и Ирий, петима, началници на бащини домове, силни и храбри, които се преброиха според родословията си; и бяха двадесет и две хиляди и тридесет и четири души;

8 O s filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.

а Вехерови синове: Земира, Иоас, Илиезер, Елиоинай, Амрий, Еримот, Авия, Анатот и Аламет; всички тия бяха Вехерови синове.

9 E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas casas paternas, homens valentes, vinte mil e duzentos.

А броят на родословието им, според поколенията им, бе двадесет хиляди и двеста началници на бащините из домове, силни и храбри.

10 O s filhos de Jediael: Bilã, e mais os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.

А Едиилов син бе Валаан; а Валаанови синове: Еус, Вениамин, Аод, Ханаана, Зитан, Тарсис и Ахисаар;

11 T odos estes filhos de Jediael, segundo os chefes das casas paternas, homens valentes, foram dezessete mil e duzentos, que podiam sair no exército ã peleja.

всички тия Едиилови потомци, началници на бащини домове, силни и храбри, бяха седемнадесет хиляди и двеста души, които можеха да излизат на война.

12 E também Supim, e Hupim, os filhos de Ir, com Husim, o filho de Aer.

А Суфим и Уфим бяха Ирови+ синове; а Ахиров

13 O s filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e salum, filho de Bila.

Нефталимови синове; Ясиил, Гуний, Есер и Селум внуци на Вала.

14 O s filhos de Manassés: Asriel, que teve da sua mulher; a sua concubina, a sira, teve a Maquir, pai de Gileade;

Манасиеви синове: Асриил, когото му роди жена му; (а наложницата му сирианката роди Махира Галаадовия баща;

15 e Maquir tomou mulheres para Hupim e Supim; a irmã dele se chamava Maacar. Foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.

а Махир взе за жена сестрата на Уфама и Суфама, и името на сестра им бе Мааха); а името на втория бе Салпаад; и Салпаад роди дъщеря.

16 M aacá, mulher de Maquir, teve um filho, e chamou o seu nome Peres, e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos: Ulão e Raquém.

А Махировата жена Мааха роди син и нарече го Фарес; а името на брат му бе Сарес, а името на брата му бе Сарес, е синовете му: Улам и Раким;

17 D e Ulão foi filho Beda. Esses foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.

и Уламов син бе Ведан. Тия бяха синовете на Галаада, син на Махира, Манасиевия син.

18 S ua irmã Hamolequete teve Isode, Abiezer e Maclá.

А сестра му Амолехет роди Исуда, Авиезера++ и Маала.

19 E foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Líqui e Anião. que

А Семидови синове бяха Ахиан, Тихем, Ликхий и Аниам.

20 O s filhos de Efraim: Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleadá, de quem foi filho Taate,

А Ефремови синове: Сутала; негов син, Веред; негов син, Тахат; негов син, Елеада; негов син, Тахат;

21 d e quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e Ezer e Eleade, aos quais os homens de Tate, naturais da terra, mataram, por terem descido para tomar o seu gado.

негов син, Завад; негов син, Сутала; и Езер и Елеад; а гетските мъже, ги убиха защото бяха слезли да отнемат добитъка им.

22 E Efraim, seu pai, os pranteou por muitos dias, pelo que seus irmãos vieram para o consolar.

А баща им Ефрем жали много дни; и братята му дойдоха да го утешат.

23 D epois juntou-se com sua mulher, e concebendo ela, teve um filho, ao qual ele deu o nome de Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.

Сетне влезе при жена си, която зачна и роди син; и нарече го Верия, по причина на нещастието, което се бе случило в дома му;

24 S ua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzem-Seerá.

(а дъщеря му бе Сеера, която съгради долния и горния Веторон и Узен-сеера);

25 F oi seu filho Refa, como também Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,

и негов син бе Рефа; негови синове, Ресеф и Тела; негов син, Тахан;

26 d e quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,

негов син, Ладан; негов син, Амиуд; негов син, Елисама;

27 d e quem foi filho Num, de quem foi filho Josué:

негов син, Нави; и негов син, Исус.

28 O ra, as suas possessões e as suas habitações foram Betel e suas aldeias, e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e suas aldeias, e Siquém e suas aldeias, até Gaza e suas aldeias;

А притежанията им и жилищата им бяха Ветил със селата му, и към изток Нааран и към запад Гезер със селата му, и Сихем със селата му, до Газа със селата му;

29 e da banda dos filhos de Manassés, Bete-Seã e suas aldeias, Taanaque e suas aldeias, Megido e suas aldeias, e Dor e suas aldeias. Nesses lugares habitaram os filhos de José, filho de Israel.

а, в пределите на Манасиевите потомци, Ветсан със селата му, Таанах със селата му, Магедон със селата му, и Дор със селата му. В тях се заселиха потомците на Иосифа Израилевия син.

30 O s filhos de Aser: Imná, Isvá, Isvi, Berias e Sera, irmã deles:

Асирови синове: Емна, Есуа, Есуий и Верия, тяхна сестра Сера;

31 O s filhos de Berias: Heber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.

а Вериеви синове бяха: Хевер и Малхиил, който е баща на Вирзавит.

32 H eber foi pai de Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.

А Хевер роди Яфлета, Сомира+ и Хотама, и тяхна сестра Суя;

33 O s filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate; esses foram os filhos de Jaflete.

а Яфлетови синове бяха: Фасах, Вимал и Асуат; тия са Яфлетови синове;

34 O s filhos de Semer: Aí, Roga, Jeubá e Arã:

а Семирови

35 O s filhos de seu irmão Helem: Zofa, Imna, Seles e Amal.

а синовете на брата му Елам: Софа, Емна, Селис и Амал;

36 O s filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,

Софови синове бяха: Суа, Арнефер, Согал, Верий, Емра,

37 B ezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.

Восор, Од, Сама, Силса, Итран и Веера.

38 O s filhos de Jeter: Jefoné, Pispa e Ara.

А Етерови синове бяха: Ефоний, Фасфа и Ара.

39 O s filhos de Ula: Ará, Haniel e Rízia.

А Улови синове: Арах, Аниил и Рисия.

40 T odos esses foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, homens escolhidos e valentes, chefes dos príncipes; e o número deles, contados segundo as suas genealogias para o serviço de guerra, foi vinte e seis mil homens.

Всички тия бяха Асирови потомци, началници на бащини домове, отборни, силни и храбри, главни първенци. И броят им, според родословието им, за военна служба, възлизаше на двадесет и шест хиляди мъже.