Salmos 62 ~ Псалми 62

picture

1 S omente em Deus espera silenciosa a minha alma; dele vem a minha salvação.

(По слав. 61). За първия певец, по Едутуна. Давидов псалом. Душата ми тихо уповава само на Бога, От Когото е избавлението ми.

2 S ó ele é a minha rocha e a minha salvação; é ele a minha fortaleza; não serei grandemente abalado.

Само Той е канара моя и избавление мое, И прибежище мое; няма много да се поклатя.

3 A té quando acometereis um homem, todos vós, para o derrubardes, como a um muro pendido, uma cerca prestes a cair?

До кога, всички вие, ще нападате човека За да го съборите като наведена стена и разклатен плет?

4 E les somente consultam como derrubá-lo da sua alta posição; deleitam-se em mentiras; com a boca bendizem, mas no íntimo maldizem.

Съветват се само да го тласкат от висотата му; Обичат лъжата; С устата си благославят, а в сърцето си кълнат. (Села).

5 Ó minha alma, espera silenciosa somente em Deus, porque dele vem a minha esperança.

Но ти, о душе моя, тихо уповавай само на Бога, Защото от Него очаквам помощ.

6 S ó ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha fortaleza; não serei abalado.

Само Той е канара моя, и избавление мое, И прибежище мое; няма да се поклатя.

7 E m Deus está a minha salvação e a minha glória; Deus é o meu forte rochedo e o meu refúgio.

У Бога е избавлението ми и славата ми; Моята силна канара и прибежището ми е в Бога.

8 C onfiai nele, ó povo, em todo o tempo; derramai perante ele o vosso coração; Deus é o nosso refúgio.

Уповавайте на Него, люде, на всяко време, Изливайте сърцата си пред Него; Бог е нам прибежище. (Села).

9 C ertamente que os filhos de Adão são vaidade, e os filhos dos homens são desilusão; postos na balança, subiriam; todos juntos são mais leves do que um sopro.

Наистина ниско поставените човеци са лъх, а високопоставените лъжа. Турени на везни те се издигат нагоре; Те всички са по-леки от суетата.

10 N ão confieis na opressão, nem vos vanglorieis na rapina; se as vossas riquezas aumentarem, não ponhais nelas o coração.

Не уповавайте на насилие, И не се надявайте суетно на грабителство; Богатство ако изникне, не прилепявайте към него сърцето си.

11 U ma vez falou Deus, duas vezes tenho ouvido isto: que o poder pertence a Deus.

Едно нещо каза Бог, да! две неща чух, - Че силата принадлежи на Бога,

12 A ti também, Senhor, pertence a benignidade; pois retribuis a cada um segundo a sua obra.

И че на Тебе, Господи, принадлежи и милостта; Защото Ти даваш на всекиго според делото му.