Salmos 62 ~ Псалми 62

picture

1 E n Dios solamente espera en silencio mi alma; de El viene mi salvación.

(По слав. 61). За първия певец, по Едутуна. Давидов псалом. Душата ми тихо уповава само на Бога, От Когото е избавлението ми.

2 S ólo El es mi roca y mi salvación, mi baluarte, nunca seré sacudido.

Само Той е канара моя и избавление мое, И прибежище мое; няма много да се поклатя.

3 ¿ Hasta cuándo atacaréis a un hombre, vosotros todos, para derribar lo, como pared inclinada, como cerca que se tambalea?

До кога, всички вие, ще нападате човека За да го съборите като наведена стена и разклатен плет?

4 S olamente consultan para derribarlo de su eminencia; en la falsedad se deleitan; bendicen con la boca, pero por dentro maldicen. (Selah )

Съветват се само да го тласкат от висотата му; Обичат лъжата; С устата си благославят, а в сърцето си кълнат. (Села).

5 A lma mía, espera en silencio solamente en Dios, pues de El viene mi esperanza.

Но ти, о душе моя, тихо уповавай само на Бога, Защото от Него очаквам помощ.

6 S ólo El es mi roca y mi salvación, mi refugio, nunca seré sacudido.

Само Той е канара моя, и избавление мое, И прибежище мое; няма да се поклатя.

7 E n Dios descansan mi salvación y mi gloria; la roca de mi fortaleza, mi refugio, está en Dios.

У Бога е избавлението ми и славата ми; Моята силна канара и прибежището ми е в Бога.

8 C onfiad en El en todo tiempo, oh pueblo; derramad vuestro corazón delante de El; Dios es nuestro refugio. (Selah)

Уповавайте на Него, люде, на всяко време, Изливайте сърцата си пред Него; Бог е нам прибежище. (Села).

9 L os hombres de baja condición sólo son vanidad, y los de alto rango son mentira; en la balanza suben, todos juntos pesan menos que un soplo.

Наистина ниско поставените човеци са лъх, а високопоставените лъжа. Турени на везни те се издигат нагоре; Те всички са по-леки от суетата.

10 N o confiéis en la opresión, ni en el robo pongáis vuestra esperanza; si las riquezas aumentan, no pongáis el corazón en ellas.

Не уповавайте на насилие, И не се надявайте суетно на грабителство; Богатство ако изникне, не прилепявайте към него сърцето си.

11 U na vez ha hablado Dios; dos veces he oído esto: Que de Dios es el poder;

Едно нещо каза Бог, да! две неща чух, - Че силата принадлежи на Бога,

12 y tuya es, oh Señor, la misericordia, pues tú pagas al hombre conforme a sus obras.

И че на Тебе, Господи, принадлежи и милостта; Защото Ти даваш на всекиго според делото му.