1 V enid, cantemos con gozo al Señor, aclamemos con júbilo a la roca de nuestra salvación.
(По слав. 94). Дойдете, да запеем на Господа, Да възкликнем към спасителната ни Канара.
2 V engamos ante su presencia con acción de gracias; aclamémosle con salmos.
Да застанем пред Него със славословие. С псалми да възкликнем на Него,
3 P orque Dios grande es el Señor, y Rey grande sobre todos los dioses,
Защото Господ е велик Бог, И велик цар над всички богове.
4 e n cuya mano están las profundidades de la tierra; suyas son también las cumbres de los montes.
В неговата ръка са земните дълбочини; И височините на планините са Негови.
5 S uyo es el mar, pues El lo hizo, y sus manos formaron la tierra firme.
Негово е морето, дори Той го е направил; И ръцете Му създадоха сушата.
6 V enid, adoremos y postrémonos; doblemos la rodilla ante el Señor nuestro Hacedor.
Дойдете да се поклоним и да припаднем, Да коленичим пред Господа нашия Създател;
7 P orque El es nuestro Dios, y nosotros el pueblo de su prado y las ovejas de su mano. Si oís hoy su voz,
Защото Той е наш Бог. И ние сме люде на пасбището Му и овце на ръката Му, Днес, ако искате да слушате гласа Му,
8 n o endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, como en el día de Masah en el desierto,
Не закоравявайте сърцата си както в Мерива. Както в деня, когато Ме изпитахте в пустинята,
9 c uando vuestros padres me tentaron, me probaron, aunque habían visto mi obra.
Когато бащите ви Ме изпитаха, Опитаха Ме и видяха каквото сторих.
10 P or cuarenta años me repugnó aquella generación, y dije: Es un pueblo que se desvía en su corazón y no conocen mis caminos.
Четиридесет години негодувах против това поколение, И рекох: Тия люде се заблуждават в сърце, И не са познали Моите пътища;
11 P or tanto, juré en mi ira: Ciertamente no entrarán en mi reposo.
Затова се заклех в гнева Си, Че няма да влязат в Моята почивка.