1 V enid, cantemos con gozo al Señor, aclamemos con júbilo a la roca de nuestra salvación.
Oh come, let’s sing to Yahweh. Let’s shout aloud to the rock of our salvation!
2 V engamos ante su presencia con acción de gracias; aclamémosle con salmos.
Let’s come before his presence with thanksgiving. Let’s extol him with songs!
3 P orque Dios grande es el Señor, y Rey grande sobre todos los dioses,
For Yahweh is a great God, a great King above all gods.
4 e n cuya mano están las profundidades de la tierra; suyas son también las cumbres de los montes.
In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
5 S uyo es el mar, pues El lo hizo, y sus manos formaron la tierra firme.
The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land.
6 V enid, adoremos y postrémonos; doblemos la rodilla ante el Señor nuestro Hacedor.
Oh come, let’s worship and bow down. Let’s kneel before Yahweh, our Maker,
7 P orque El es nuestro Dios, y nosotros el pueblo de su prado y las ovejas de su mano. Si oís hoy su voz,
for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, oh that you would hear his voice!
8 n o endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, como en el día de Masah en el desierto,
Don’t harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness,
9 c uando vuestros padres me tentaron, me probaron, aunque habían visto mi obra.
when your fathers tempted me, tested me, and saw my work.
10 P or cuarenta años me repugnó aquella generación, y dije: Es un pueblo que se desvía en su corazón y no conocen mis caminos.
Forty long years I was grieved with that generation, and said, “It is a people that errs in their heart. They have not known my ways.”
11 P or tanto, juré en mi ira: Ciertamente no entrarán en mi reposo.
Therefore I swore in my wrath, “They won’t enter into my rest.”