1 E l Señor dijo a Moisés: Habla a los sacerdotes, los hijos de Aarón, y diles: “Ninguno se contamine con persona muerta entre su pueblo,
Yahweh said to Moses, “Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them, ‘A priest shall not defile himself for the dead among his people;
2 s alvo por sus parientes más cercanos, su madre, su padre, su hijo, su hija o su hermano,
except for his relatives that are near to him: for his mother, for his father, for his son, for his daughter, for his brother,
3 o por su hermana virgen, que está cerca de él, por no haber tenido marido; por ella puede contaminarse.
and for his virgin sister who is near to him, who has had no husband; for her he may defile himself.
4 “ No se contaminará como pariente por matrimonio entre su pueblo, pues se profanaría.
He shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
5 “ No se harán tonsura en la cabeza, ni se rasurarán los bordes de la barba, ni se harán sajaduras en su carne.
“‘They shall not shave their heads or shave off the corners of their beards or make any cuttings in their flesh.
6 “ Serán santos a su Dios y no profanarán el nombre de su Dios, porque presentarán las ofrendas encendidas al Señor, el alimento de su Dios; por tanto, serán santos.
They shall be holy to their God, and not profane the name of their God; for they offer the offerings of Yahweh made by fire, the bread of their God; therefore they shall be holy.
7 “ No tomarán mujer que haya sido profanada como ramera, ni tomarán mujer divorciada de su marido; porque el sacerdote es santo a su Dios.
“‘They shall not marry a woman who is a prostitute, or profane. They shall not marry a woman divorced from her husband; for he is holy to his God.
8 “ Lo consagrarás, pues, porque él ofrece el alimento de tu Dios; será santo para ti; porque yo, el Señor que os santifico, soy santo.
You shall sanctify him therefore; for he offers the bread of your God. He shall be holy to you; for I Yahweh, who sanctify you, am holy.
9 “ Y la hija de un sacerdote, si se profana como ramera, a su padre profana; en el fuego será quemada.
“‘The daughter of any priest, if she profanes herself by playing the prostitute, she profanes her father. She shall be burned with fire.
10 “ Y el que sea sumo sacerdote entre sus hermanos, sobre cuya cabeza haya sido derramado el aceite de la unción y que haya sido consagrado para llevar las vestiduras, no descubrirá su cabeza ni rasgará sus vestiduras,
“‘He who is the high priest among his brothers, upon whose head the anointing oil is poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not let the hair of his head hang loose, or tear his clothes.
11 n i se acercará a ningún muerto, ni aun por su padre o por su madre se contaminará;
He must not go in to any dead body, or defile himself for his father, or for his mother.
12 n o saldrá del santuario ni profanará el santuario de su Dios, porque la consagración del aceite de la unción de su Dios está sobre él; yo soy el Señor.
He shall not go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him. I am Yahweh.
13 “ Tomará por mujer a una virgen.
“‘He shall take a wife in her virginity.
14 “ De éstas no tomará: viuda, divorciada o una profanada como ramera, sino que tomará por mujer a una virgen de su propio pueblo,
A widow, or one divorced, or a woman who has been defiled, or a prostitute, these he shall not marry: but a virgin of his own people shall he take as a wife.
15 p ara que no profane a su descendencia entre su pueblo; porque yo soy el Señor que lo santifico.”
He shall not profane his offspring among his people, for I am Yahweh who sanctifies him.’”
16 E ntonces habló el Señor a Moisés, diciendo:
Yahweh spoke to Moses, saying,
17 H abla a Aarón y dile: “Ningún hombre de tu descendencia, por todas sus generaciones, que tenga algún defecto se acercará para ofrecer el alimento de su Dios.
“Say to Aaron, ‘None of your offspring throughout their generations who has a defect may approach to offer the bread of his God.
18 “ Porque ninguno que tenga defecto se acercará: ni ciego, ni cojo, ni uno que tenga el rostro desfigurado, o extremidad deformada,
For whatever man he is that has a defect, he shall not draw near: a blind man, or a lame, or he who has a flat nose, or any deformity,
19 n i hombre que tenga pie quebrado o mano quebrada,
or a man who has an injured foot, or an injured hand,
20 n i jorobado, ni enano, ni uno que tenga defecto en un ojo, o sarna, o postillas, ni castrado.
or hunchbacked, or a dwarf, or one who has a defect in his eye, or an itching disease, or scabs, or who has damaged testicles.
21 “ Ningún hombre de la descendencia del sacerdote Aarón que tenga defecto se acercará para ofrecer las ofrendas encendidas del Señor; porque tiene defecto no se acercará para ofrecer el alimento de su Dios.
No man of the offspring of Aaron the priest who has a defect shall come near to offer the offerings of Yahweh made by fire. Since he has a defect, he shall not come near to offer the bread of his God.
22 “ Podrá comer el alimento de su Dios, tanto de las cosas santísimas como de las sagradas,
He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.
23 s ólo que no ha de entrar hasta el velo o acercarse al altar, porque tiene defecto, para que no profane mis santuarios; porque yo soy el Señor que los santifico.”
He shall not come near to the veil, nor come near to the altar, because he has a defect; that he may not profane my sanctuaries, for I am Yahweh who sanctifies them.’”
24 A sí habló Moisés a Aarón, a sus hijos y a todos los hijos de Israel.
So Moses spoke to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel.