Salmos 74 ~ Psalm 74

picture

1 O h Dios, ¿por qué nos has rechazado para siempre ? ¿ Por qué se enciende tu ira contra las ovejas de tu prado ?

God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?

2 A cuérdate de tu congregación, la que adquiriste desde los tiempos antiguos, la que redimiste para que sea la tribu de tu heredad, y de este monte Sion donde has habitado.

Remember your congregation, which you purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your inheritance; Mount Zion, in which you have lived.

3 D irige tus pasos hacia las ruinas eternas; todo lo que hay en el santuario lo ha dañado el enemigo.

Lift up your feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.

4 T us adversarios han rugido en medio de tu lugar de reunión; han puesto sus estandartes por señales.

Your adversaries have roared in the middle of your assembly. They have set up their standards as signs.

5 P arece como si alguien hubiera levantado el hacha en espeso bosque.

They behaved like men wielding axes, cutting through a thicket of trees.

6 Y ahora, toda su obra de talla hacen pedazos con hachas y martillos.

Now they break all its carved work down with hatchet and hammers.

7 H an quemado tu santuario hasta los cimientos; han profanado la morada de tu nombre.

They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling place of your Name.

8 D ijeron en su corazón: Arrasémoslos por completo. Han quemado todos los santuarios de Dios en la tierra.

They said in their heart, “We will crush them completely.” They have burned up all the places in the land where God was worshiped.

9 N o vemos nuestras señales; ya no queda profeta, ni hay entre nosotros quien sepa hasta cuándo.

We see no miraculous signs. There is no longer any prophet, neither is there among us anyone who knows how long.

10 ¿ Hasta cuándo, oh Dios, blasfemará el adversario ? ¿Despreciará el enemigo tu nombre para siempre ?

How long, God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme your name forever?

11 ¿ Por qué retiras tu mano, tu diestra ? ¡ Sácala de dentro de tu seno, destrúye los!

Why do you draw back your hand, even your right hand? Take it out of your pocket and consume them!

12 C on todo, Dios es mi rey desde la antigüedad, el que hace obras de salvación en medio de la tierra.

Yet God is my King of old, working salvation throughout the earth.

13 T ú dividiste el mar con tu poder; quebraste las cabezas de los monstruos en las aguas.

You divided the sea by your strength. You broke the heads of the sea monsters in the waters.

14 T ú aplastaste las cabezas de Leviatán; lo diste por comida a los moradores del desierto.

You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.

15 T ú abriste fuentes y torrentes; tú secaste ríos inagotables.

You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.

16 T uyo es el día, tuya es también la noche; tú has preparado la lumbrera y el sol.

The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.

17 T ú has establecido todos los términos de la tierra; tú has hecho el verano y el invierno.

You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter.

18 A cuérdate de esto, Señor: que el enemigo ha blasfemado, y que un pueblo insensato ha despreciado tu nombre.

Remember this, that the enemy has mocked you, Yahweh. Foolish people have blasphemed your name.

19 E l alma de tu tórtola no entregues a la fiera; no olvides para siempre la vida de tus afligidos.

Don’t deliver the soul of your dove to wild beasts. Don’t forget the life of your poor forever.

20 M ira el pacto, Señor, porque los lugares tenebrosos de la tierra están llenos de moradas de violencia.

Honor your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the earth.

21 N o vuelva avergonzado el oprimido; alaben tu nombre el afligido y el necesitado.

Don’t let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name.

22 L evántate, oh Dios, defiende tu causa; acuérdate de cómo el necio te injuria todo el día.

Arise, God! Plead your own cause. Remember how the foolish man mocks you all day.

23 N o te olvides del vocerío de tus adversarios, del tumulto de los que se levantan contra ti, que sube continuamente.

Don’t forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually.