2 Crónicas 15 ~ 2 Chronicles 15

picture

1 Y el Espíritu de Dios vino sobre Azarías, hijo de Oded,

The Spirit of God came on Azariah the son of Oded:

2 y salió al encuentro de Asa y le dijo: Oídme, Asa y todo Judá y Benjamín: el Señor estará con vosotros mientras vosotros estéis con El. Y si le buscáis, se dejará encontrar por vosotros; pero si le abandonáis, os abandonará.

and he went out to meet Asa, and said to him, “Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin! Yahweh is with you, while you are with him; and if you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will forsake you.

3 Y por muchos días Israel estuvo sin el Dios verdadero, y sin sacerdote que enseñara, y sin ley.

Now for a long time Israel was without the true God, and without a teaching priest, and without law.

4 P ero en su angustia se volvieron al Señor, Dios de Israel, y le buscaron, y El se dejó encontrar por ellos.

But when in their distress they turned to Yahweh, the God of Israel, and sought him, he was found by them.

5 Y en aquellos tiempos no había paz para el que salía ni para el que entraba, sino muchas tribulaciones sobre todos los habitantes de las tierras.

In those times there was no peace to him who went out, nor to him who came in; but great troubles were on all the inhabitants of the lands.

6 Y era destruida nación por nación, y ciudad por ciudad, porque Dios los afligió con toda clase de adversidades.

They were broken in pieces, nation against nation, and city against city; for God troubled them with all adversity.

7 M as vosotros, esforzaos y no desmayéis, porque hay recompensa por vuestra obra.

But you be strong, and don’t let your hands be slack; for your work shall be rewarded.”

8 Y cuando Asa oyó estas palabras y la profecía del profeta Azarías, hijo de Oded, se animó y quitó los ídolos abominables de toda la tierra de Judá y de Benjamín, y de las ciudades que había conquistado en la región montañosa de Efraín. Entonces restauró el altar del Señor que estaba delante del pórtico del Señor.

When Asa heard these words, and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, and put away the abominations out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities which he had taken from the hill country of Ephraim; and he renewed the altar of Yahweh, that was before the porch of Yahweh.

9 Y reunió a todo Judá y Benjamín y a los de Efraín, Manasés y Simeón que residían con ellos, porque muchos de Israel se pasaron a él cuando vieron que el Señor su Dios estaba con él.

He gathered all Judah and Benjamin, and those who lived with them out of Ephraim and Manasseh, and out of Simeon: for they fell to him out of Israel in abundance, when they saw that Yahweh his God was with him.

10 S e reunieron, pues, en Jerusalén en el tercer mes del año quince del reinado de Asa.

So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.

11 Y aquel día sacrificaron al Señor setecientos bueyes y siete mil ovejas del botín que habían traído.

They sacrificed to Yahweh in that day, of the plunder which they had brought, seven hundred head of cattle and seven thousand sheep.

12 E hicieron pacto para buscar al Señor, Dios de sus padres, con todo su corazón y con toda su alma;

They entered into the covenant to seek Yahweh, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;

13 y que todo el que no buscara al Señor, Dios de Israel, moriría, ya fuera pequeño o grande, hombre o mujer.

and that whoever would not seek Yahweh, the God of Israel, should be put to death, whether small or great, whether man or woman.

14 A demás, lo juraron al Señor con gran voz, con gritos, con trompetas y con cuernos.

They swore to Yahweh with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.

15 Y todo Judá se alegró en cuanto al juramento, porque habían jurado de todo corazón y le habían buscado sinceramente, y El se dejó encontrar por ellos. Y el Señor les dio tranquilidad por todas partes.

All Judah rejoiced at the oath; for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and Yahweh gave them rest all around.

16 Y él también depuso a Maaca, su madre, de ser reina madre, porque ella había hecho una horrible imagen de Asera, y Asa derribó la horrible imagen, la hizo pedazos y la quemó junto al torrente Cedrón.

Also Maacah, the mother of Asa the king, he removed from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah; and Asa cut down her image, and made dust of it, and burnt it at the brook Kidron.

17 P ero los lugares altos no fueron quitados de Israel; sin embargo, el corazón de Asa fue intachable todos sus días.

But the high places were not taken away out of Israel: nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.

18 Y trajo a la casa de Dios las cosas consagradas por su padre y sus propias cosas consagradas: plata, oro y utensilios.

He brought into God’s house the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.

19 Y no hubo más guerra hasta el año treinta y cinco del reinado de Asa.

There was no more war to the five and thirtieth year of the reign of Asa.