1 B endice, alma mía, al Señor, y bendiga todo mi ser su santo nombre.
Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name!
2 B endice, alma mía, al Señor, y no olvides ninguno de sus beneficios.
Praise Yahweh, my soul, and don’t forget all his benefits;
3 E l es el que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades;
who forgives all your sins; who heals all your diseases;
4 e l que rescata de la fosa tu vida, el que te corona de bondad y compasión;
who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
5 e l que colma de bienes tus años, para que tu juventud se renueve como el águila.
who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
6 E l Señor hace justicia, y juicios a favor de todos los oprimidos.
Yahweh executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
7 A Moisés dio a conocer sus caminos, y a los hijos de Israel sus obras.
He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
8 C ompasivo y clemente es el Señor, lento para la ira y grande en misericordia.
Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
9 N o contenderá con nosotros para siempre, ni para siempre guardará su enojo.
He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
10 N o nos ha tratado según nuestros pecados, ni nos ha pagado conforme a nuestras iniquidades.
He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
11 P orque como están de altos los cielos sobre la tierra, así es de grande su misericordia para los que le temen.
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
12 C omo está de lejos el oriente del occidente, así alejó de nosotros nuestras transgresiones.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 C omo un padre se compadece de sus hijos, así se compadece el Señor de los que le temen.
Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him.
14 P orque El sabe de qué estamos hechos, se acuerda de que somos sólo polvo.
For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
15 E l hombre, como la hierba son sus días; como la flor del campo, así florece;
As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
16 c uando el viento pasa sobre ella, deja de ser, y su lugar ya no la reconoce.
For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
17 M as la misericordia del Señor es desde la eternidad hasta la eternidad, para los que le temen, y su justicia para los hijos de los hijos,
But Yahweh’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children;
18 p ara los que guardan su pacto y se acuerdan de sus preceptos para cumplirlos.
to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
19 E l Señor ha establecido su trono en los cielos, y su reino domina sobre todo.
Yahweh has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
20 B endecid al Señor, vosotros sus ángeles, poderosos en fortaleza, que ejecutáis su mandato, obedeciendo la voz de su palabra.
Praise Yahweh, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
21 B endecid al Señor, vosotros todos sus ejércitos, que le servís haciendo su voluntad.
Praise Yahweh, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
22 B endecid al Señor, vosotras todas sus obras, en todos los lugares de su dominio. Bendice, alma mía, al Señor.
Praise Yahweh, all you works of his, in all places of his dominion. Praise Yahweh, my soul!