Salmos 6 ~ Psalm 6

picture

1 S eñor, no me reprendas en tu ira, ni me castigues en tu furor.

Yahweh, don’t rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.

2 T en piedad de mí, Señor, pues languidezco; sáname, Señor, porque mis huesos se estremecen.

Have mercy on me, Yahweh, for I am faint. Yahweh, heal me, for my bones are troubled.

3 M i alma también está muy angustiada; y tú, oh Señor, ¿hasta cuándo ?

My soul is also in great anguish. But you, Yahweh—how long?

4 V uélvete, Señor, rescata mi alma; sálvame por tu misericordia.

Return, Yahweh. Deliver my soul, and save me for your loving kindness’ sake.

5 P orque no hay en la muerte memoria de ti; en el Seol, ¿quién te dará gracias ?

For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks?

6 C ansado estoy de mis gemidos; todas las noches inundo de llanto mi lecho, con mis lágrimas riego mi cama.

I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.

7 S e consumen de sufrir mis ojos; han envejecido a causa de todos mis adversarios.

My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.

8 A partaos de mí, todos los que hacéis iniquidad, porque el Señor ha oído la voz de mi llanto.

Depart from me, all you workers of iniquity, for Yahweh has heard the voice of my weeping.

9 E l Señor ha escuchado mi súplica; el Señor recibe mi oración.

Yahweh has heard my supplication. Yahweh accepts my prayer.

10 T odos mis enemigos serán avergonzados y se turbarán en gran manera; se volverán, y de repente serán avergonzados.

May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly.