Génesis 9 ~ Genesis 9

picture

1 Y bendijo Dios a Noé y a sus hijos, y les dijo: Sed fecundos y multiplicaos, y llenad la tierra.

God blessed Noah and his sons, and said to them, “Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.

2 Y el temor y el terror de vosotros estarán sobre todos los animales de la tierra, y sobre todas las aves del cielo, y en todo lo que se arrastra sobre el suelo, y en todos los peces del mar; en vuestra mano son entregados.

The fear of you and the dread of you will be on every animal of the earth, and on every bird of the sky. Everything that moves along the ground, and all the fish of the sea, are delivered into your hand.

3 T odo lo que se mueve y tiene vida os será para alimento: todo os lo doy como os di la hierba verde.

Every moving thing that lives will be food for you. As I gave you the green herb, I have given everything to you.

4 P ero carne con su vida, es decir, con su sangre, no comeréis.

But flesh with its life, that is, its blood, you shall not eat.

5 Y ciertamente pediré cuenta de la sangre de vuestras vidas; de todo animal la demandaré. Y de todo hombre, del hermano de todo hombre demandaré la vida del hombre.

I will surely require your blood of your lives; at the hand of every animal I will require it. At the hand of man, even at the hand of every man’s brother, I will require the life of man.

6 E l que derrame sangre de hombre, por el hombre su sangre será derramada, porque a imagen de Dios hizo El al hombre.

Whoever sheds man’s blood, his blood will be shed by man, for God made man in his own image.

7 E n cuanto a vosotros, sed fecundos y multiplicaos; poblad en abundancia la tierra y multiplicaos en ella.

Be fruitful and multiply. Increase abundantly in the earth, and multiply in it.”

8 E ntonces habló Dios a Noé y a sus hijos que estaban con él, diciendo:

God spoke to Noah and to his sons with him, saying,

9 H e aquí, yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestra descendencia después de vosotros,

“As for me, behold, I establish my covenant with you, and with your offspring after you,

10 y con todo ser viviente que está con vosotros: aves, ganados y todos los animales de la tierra que están con vosotros; todos los que han salido del arca, todos los animales de la tierra.

and with every living creature that is with you: the birds, the livestock, and every animal of the earth with you, of all that go out of the ship, even every animal of the earth.

11 Y o establezco mi pacto con vosotros, y nunca más volverá a ser exterminada toda carne por las aguas del diluvio, ni habrá más diluvio para destruir la tierra.

I will establish my covenant with you: All flesh will not be cut off any more by the waters of the flood. There will never again be a flood to destroy the earth.”

12 Y dijo Dios: Esta es la señal del pacto que hago entre yo y vosotros y todo ser viviente que está con vosotros, por todas las generaciones:

God said, “This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:

13 p ongo mi arco en las nubes y será por señal del pacto entre yo y la tierra.

I set my rainbow in the cloud, and it will be a sign of a covenant between me and the earth.

14 Y acontecerá que cuando haga venir nubes sobre la tierra, se verá el arco en las nubes,

When I bring a cloud over the earth, that the rainbow will be seen in the cloud,

15 y me acordaré de mi pacto que hay entre yo y vosotros y entre todo ser viviente de toda carne; y nunca más se convertirán las aguas en diluvio para destruir toda carne.

and I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh, and the waters will no more become a flood to destroy all flesh.

16 C uando el arco esté en las nubes, lo miraré para acordarme del pacto eterno entre Dios y todo ser viviente de toda carne que está sobre la tierra.

The rainbow will be in the cloud. I will look at it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.”

17 Y dijo Dios a Noé: Esta es la señal del pacto que he establecido entre yo y toda carne que está sobre la tierra. Noé y sus hijos

God said to Noah, “This is the token of the covenant which I have established between me and all flesh that is on the earth.”

18 Y los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Cam y Jafet; y Cam fue el padre de Canaán.

The sons of Noah who went out from the ship were Shem, Ham, and Japheth. Ham is the father of Canaan.

19 E stos tres fueron los hijos de Noé, y de ellos se pobló toda la tierra.

These three were the sons of Noah, and from these, the whole earth was populated.

20 E ntonces Noé comenzó a labrar la tierra, y plantó una viña.

Noah began to be a farmer, and planted a vineyard.

21 Y bebió el vino y se embriagó, y se desnudó en medio de su tienda.

He drank of the wine and got drunk. He was uncovered within his tent.

22 Y Cam, padre de Canaán, vio la desnudez de su padre, y se lo contó a sus dos hermanos que estaban afuera.

Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.

23 E ntonces Sem y Jafet tomaron un manto, lo pusieron sobre sus hombros, y caminando hacia atrás cubrieron la desnudez de su padre; y sus rostros estaban vueltos, y no vieron la desnudez de su padre.

Shem and Japheth took a garment, and laid it on both their shoulders, went in backwards, and covered the nakedness of their father. Their faces were backwards, and they didn’t see their father’s nakedness.

24 C uando Noé despertó de su embriaguez, y supo lo que su hijo menor le había hecho,

Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done to him.

25 d ijo: Maldito sea Canaán; siervo de siervos será para sus hermanos.

He said, “Canaan is cursed. He will be a servant of servants to his brothers.”

26 D ijo también: Bendito sea el Señor, el Dios de Sem; y sea Canaán su siervo.

He said, “Blessed be Yahweh, the God of Shem. Let Canaan be his servant.

27 E ngrandezca Dios a Jafet, y habite en las tiendas de Sem; y sea Canaán su siervo.

May God enlarge Japheth. Let him dwell in the tents of Shem. Let Canaan be his servant.”

28 Y vivió Noé trescientos cincuenta años después del diluvio.

Noah lived three hundred fifty years after the flood.

29 E l total de los días de Noé fue de novecientos cincuenta años, y murió.

All the days of Noah were nine hundred fifty years, and then he died.