Proverbios 25 ~ Proverbs 25

picture

1 T ambién éstos son proverbios de Salomón, que transcribieron los hombres de Ezequías, rey de Judá:

These also are proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.

2 E s gloria de Dios encubrir una cosa, pero la gloria de los reyes es investigar un asunto.

It is the glory of God to conceal a thing, but the glory of kings is to search out a matter.

3 C omo la altura de los cielos y la profundidad de la tierra, así es el corazón de los reyes, inescrutable.

As the heavens for height, and the earth for depth, so the hearts of kings are unsearchable.

4 Q uita la escoria de la plata, y saldrá un vaso para el orfebre;

Take away the dross from the silver, and material comes out for the refiner;

5 q uita al malo de delante del rey, y su trono se afianzará en la justicia.

Take away the wicked from the king’s presence, and his throne will be established in righteousness.

6 N o hagas ostentación ante el rey, y no te pongas en el lugar de los grandes;

Don’t exalt yourself in the presence of the king, or claim a place among great men;

7 p orque es mejor que te digan: Sube acá, a que te humillen delante del príncipe a quien tus ojos han visto.

for it is better that it be said to you, “Come up here,” than that you should be put lower in the presence of the prince, whom your eyes have seen.

8 N o te apresures a litigar; pues ¿qué harás al final, cuando tu prójimo te avergüence?

Don’t be hasty in bringing charges to court. What will you do in the end when your neighbor shames you?

9 D iscute tu caso con tu prójimo y no descubras el secreto de otro,

Debate your case with your neighbor, and don’t betray the confidence of another;

10 n o sea que te reproche el que lo oiga y tu mala fama no se acabe.

lest one who hears it put you to shame, and your bad reputation never depart.

11 C omo manzanas de oro en engastes de plata es la palabra dicha a su tiempo.

A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.

12 C omo pendiente de oro y adorno de oro fino es el sabio que reprende al oído atento.

As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover to an obedient ear.

13 C omo frescura de nieve en tiempo de la siega es el mensajero fiel para los que lo envían, porque refresca el alma de sus señores.

As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters.

14 C omo las nubes y el viento sin lluvia es el hombre que se jacta falsamente de sus dones.

As clouds and wind without rain, so is he who boasts of gifts deceptively.

15 C on la mucha paciencia se persuade al príncipe, y la lengua suave quebranta los huesos.

By patience a ruler is persuaded. A soft tongue breaks the bone.

16 ¿ Has hallado miel ? Come sólo lo que necesites, no sea que te hartes y la vomites.

Have you found honey? Eat as much as is sufficient for you, lest you eat too much, and vomit it.

17 N o frecuente tu pie la casa de tu vecino, no sea que él se hastíe de ti y te aborrezca.

Let your foot be seldom in your neighbor’s house, lest he be weary of you, and hate you.

18 C omo maza y espada y aguda saeta es el hombre que levanta falso testimonio contra su prójimo.

A man who gives false testimony against his neighbor is like a club, a sword, or a sharp arrow.

19 C omo diente malo y pie que resbala es la confianza en el hombre pérfido en tiempo de angustia.

Confidence in someone unfaithful in time of trouble is like a bad tooth, or a lame foot.

20 C omo el que se quita la ropa en día de frío, o como el vinagre sobre la lejía, es el que canta canciones a un corazón afligido.

As one who takes away a garment in cold weather, or vinegar on soda, so is one who sings songs to a heavy heart.

21 S i tu enemigo tiene hambre, dale de comer pan, y si tiene sed, dale de beber agua;

If your enemy is hungry, give him food to eat. If he is thirsty, give him water to drink:

22 p orque así amontonarás brasas sobre su cabeza, y el Señor te recompensará.

for you will heap coals of fire on his head, and Yahweh will reward you.

23 E l viento del norte trae la lluvia, y la lengua murmuradora, el semblante airado.

The north wind produces rain: so a backbiting tongue brings an angry face.

24 M ejor es vivir en un rincón del terrado que en una casa con mujer rencillosa.

It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.

25 C omo agua fría para el alma sedienta, así son las buenas nuevas de una tierra lejana.

Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.

26 C omo manantial hollado y pozo contaminado es el justo que cede ante el impío.

Like a muddied spring, and a polluted well, so is a righteous man who gives way before the wicked.

27 N o es bueno comer mucha miel, ni el buscar la propia gloria es gloria.

It is not good to eat much honey; nor is it honorable to seek one’s own honor.

28 C omo ciudad invadida y sin murallas es el hombre que no domina su espíritu.

Like a city that is broken down and without walls is a man whose spirit is without restraint.