Proverbios 27 ~ Proverbs 27

picture

1 N o te jactes del día de mañana, porque no sabes qué traerá el día.

Don’t boast about tomorrow; for you don’t know what a day may bring.

2 Q ue te alabe el extraño, y no tu boca; el forastero, y no tus labios.

Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.

3 P esada es la piedra y pesada la arena, pero la provocación del necio es más pesada que ambas.

A stone is heavy, and sand is a burden; but a fool’s provocation is heavier than both.

4 C ruel es el furor e inundación la ira; pero ¿quién se mantendrá ante los celos ?

Wrath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before jealousy?

5 M ejor es la reprensión franca que el amor encubierto.

Better is open rebuke than hidden love.

6 F ieles son las heridas del amigo, pero engañosos los besos del enemigo.

Faithful are the wounds of a friend; although the kisses of an enemy are profuse.

7 E l hombre saciado aborrece la miel, pero para el hombre hambriento todo lo amargo es dulce.

A full soul loathes a honeycomb; but to a hungry soul, every bitter thing is sweet.

8 C omo pájaro que vaga lejos de su nido, así es el hombre que vaga lejos de su hogar.

As a bird that wanders from her nest, so is a man who wanders from his home.

9 E l ungüento y el perfume alegran el corazón, y dulce para su amigo es el consejo del hombre.

Perfume and incense bring joy to the heart; so does earnest counsel from a man’s friend.

10 N o abandones a tu amigo ni al amigo de tu padre, ni vayas a la casa de tu hermano el día de tu infortunio. Mejor es un vecino cerca que un hermano lejos.

Don’t forsake your friend and your father’s friend. Don’t go to your brother’s house in the day of your disaster: better is a neighbor who is near than a distant brother.

11 S é sabio, hijo mío, y alegra mi corazón, para que yo responda al que me afrenta.

Be wise, my son, and bring joy to my heart, then I can answer my tormentor.

12 E l hombre prudente ve el mal y se esconde, los simples siguen adelante y pagan las consecuencias.

A prudent man sees danger and takes refuge; but the simple pass on, and suffer for it.

13 T ómale la ropa al que sale fiador del extraño; y tómale prenda por la mujer desconocida.

Take his garment when he puts up collateral for a stranger. Hold it for a wayward woman!

14 A l que muy de mañana bendice a su amigo en alta voz, le será contado como una maldición.

He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be taken as a curse by him.

15 G otera continua en día de lluvia y mujer rencillosa, son semejantes;

A continual dropping on a rainy day and a contentious wife are alike:

16 e l que trata de contenerla refrena al viento, y recoge aceite con su mano derecha.

restraining her is like restraining the wind, or like grasping oil in his right hand.

17 E l hierro con hierro se afila, y un hombre aguza a otro.

Iron sharpens iron; so a man sharpens his friend’s countenance.

18 E l que cuida la higuera comerá su fruto, y el que atiende a su señor será honrado.

Whoever tends the fig tree shall eat its fruit. He who looks after his master shall be honored.

19 C omo el agua refleja el rostro, así el corazón del hombre refleja al hombre.

Like water reflects a face, so a man’s heart reflects the man.

20 E l Seol y el Abadón nunca se sacian; tampoco se sacian los ojos del hombre.

Sheol and Abaddon are never satisfied; and a man’s eyes are never satisfied.

21 E l crisol es para la plata y el horno para el oro, y al hombre se le prueba por la alabanza que recibe.

The crucible is for silver, and the furnace for gold; but man is refined by his praise.

22 A unque machaques con el mazo al necio en un mortero entre el grano molido, no se apartará de él su necedad.

Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, yet his foolishness will not be removed from him.

23 C onoce bien la condición de tus rebaños, y presta atención a tu ganado;

Know well the state of your flocks, and pay attention to your herds:

24 p orque las riquezas no son eternas, ni perdurará la corona por todas las generaciones.

for riches are not forever, nor does even the crown endure to all generations.

25 C uando la hierba desaparece se ve el retoño, y se recogen las hierbas de los montes;

The hay is removed, and the new growth appears, the grasses of the hills are gathered in.

26 l os corderos darán para tu vestido, y las cabras para el precio de un campo;

The lambs are for your clothing, and the goats are the price of a field.

27 y habrá suficiente leche de cabra para tu alimento, para el alimento de tu casa, y sustento para tus doncellas.

There will be plenty of goats’ milk for your food, for your family’s food, and for the nourishment of your servant girls.