1 M ejor es un bocado seco y con él tranquilidad, que una casa llena de banquetes con discordia.
Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
2 E l siervo prudente prevalecerá sobre el hijo sin honra, y con los hermanos participará de la herencia.
A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.
3 E l crisol es para la plata y el horno para el oro, pero el Señor prueba los corazones.
The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but Yahweh tests the hearts.
4 E l malhechor escucha a los labios perversos, el mentiroso presta atención a la lengua detractora.
An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
5 E l que se mofa del pobre afrenta a su Hacedor; el que se regocija de la desgracia no quedará sin castigo.
Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
6 C orona de los ancianos son los hijos de los hijos, y la gloria de los hijos son sus padres.
Children’s children are the crown of old men; the glory of children are their parents.
7 N o convienen al necio las palabras elocuentes; mucho menos al príncipe los labios mentirosos.
Arrogant speech isn’t fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince.
8 T alismán es el soborno a los ojos de su dueño; dondequiera que se vuelva, prospera.
A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
9 E l que cubre una falta busca afecto, pero el que repite el asunto separa a los mejores amigos.
He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.
10 L a reprensión penetra más en el que tiene entendimiento que cien azotes en el necio.
A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
11 E l rebelde sólo busca el mal, y un cruel mensajero se enviará contra él.
An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 M ejor es encontrarse con una osa privada de sus cachorros, que con un necio en su necedad.
Let a bear robbed of her cubs meet a man, rather than a fool in his folly.
13 A l que devuelve mal por bien, el mal no se apartará de su casa.
Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
14 E l comienzo de la contienda es como el soltar de las aguas; deja, pues, la riña antes de que empiece.
The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
15 E l que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos son igualmente abominación al Señor.
He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to Yahweh.
16 ¿ De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría cuando no tiene entendimiento ?
Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
17 E n todo tiempo ama el amigo, y el hermano nace para tiempo de angustia.
A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.
18 E l hombre falto de entendimiento se compromete, y sale fiador a favor de su prójimo.
A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor.
19 E l que ama la transgresión, ama la contienda; el que alza su puerta, busca la destrucción.
He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
20 E l de corazón perverso nunca encuentra el bien, y el de lengua pervertida cae en el mal.
One who has a perverse heart doesn’t find prosperity, and one who has a deceitful tongue falls into trouble.
21 E l que engendra un necio, para su tristeza lo engendra, y el padre del necio no tiene alegría.
He who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy.
22 E l corazón alegre es buena medicina, pero el espíritu quebrantado seca los huesos.
A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
23 E l impío recibe soborno bajo el manto, para pervertir las sendas del derecho.
A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
24 E n presencia del que tiene entendimiento está la sabiduría, pero los ojos del necio están en los extremos de la tierra.
Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
25 E l hijo necio es pesadumbre de su padre, y amargura para la que lo dio a luz.
A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.
26 C iertamente no es bueno multar al justo, ni golpear a los nobles por su rectitud.
Also to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.
27 E l que retiene sus palabras tiene conocimiento, y el de espíritu sereno es hombre entendido.
He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.
28 A un el necio, cuando calla, es tenido por sabio, cuando cierra los labios, por prudente.
Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning.