1 M ejor es un bocado seco y con él tranquilidad, que una casa llena de banquetes con discordia.
设 筵 满 屋 , 大 家 相 争 , 不 如 有 块 乾 饼 , 大 家 相 安 。
2 E l siervo prudente prevalecerá sobre el hijo sin honra, y con los hermanos participará de la herencia.
仆 人 办 事 聪 明 , 必 管 辖 贻 羞 之 子 , 又 在 众 子 中 同 分 产 业 。
3 E l crisol es para la plata y el horno para el oro, pero el Señor prueba los corazones.
鼎 为 炼 银 , 炉 为 炼 金 ; 惟 有 耶 和 华 熬 炼 人 心 。
4 E l malhechor escucha a los labios perversos, el mentiroso presta atención a la lengua detractora.
行 恶 的 , 留 心 听 奸 诈 之 言 ; 说 谎 的 , 侧 耳 听 邪 恶 之 语 。
5 E l que se mofa del pobre afrenta a su Hacedor; el que se regocija de la desgracia no quedará sin castigo.
戏 笑 穷 人 的 , 是 辱 没 造 他 的 主 ; 幸 灾 乐 祸 的 , 必 不 免 受 罚 。
6 C orona de los ancianos son los hijos de los hijos, y la gloria de los hijos son sus padres.
子 孙 为 老 人 的 冠 冕 ; 父 亲 是 儿 女 的 荣 耀 。
7 N o convienen al necio las palabras elocuentes; mucho menos al príncipe los labios mentirosos.
愚 顽 人 说 美 言 本 不 相 宜 , 何 况 君 王 说 谎 话 呢 ?
8 T alismán es el soborno a los ojos de su dueño; dondequiera que se vuelva, prospera.
贿 赂 在 ? 送 的 人 眼 中 看 为 宝 玉 , 随 处 运 动 都 得 顺 利 。
9 E l que cubre una falta busca afecto, pero el que repite el asunto separa a los mejores amigos.
遮 掩 人 过 的 , 寻 求 人 爱 ; 屡 次 挑 错 的 , 离 间 密 友 。
10 L a reprensión penetra más en el que tiene entendimiento que cien azotes en el necio.
一 句 责 备 话 深 入 聪 明 人 的 心 , 强 如 责 打 愚 昧 人 一 百 下 。
11 E l rebelde sólo busca el mal, y un cruel mensajero se enviará contra él.
恶 人 只 寻 背 叛 , 所 以 必 有 严 厉 的 使 者 奉 差 攻 击 他 。
12 M ejor es encontrarse con una osa privada de sus cachorros, que con un necio en su necedad.
宁 可 遇 见 丢 崽 子 的 母 熊 , 不 可 遇 见 正 行 愚 妄 的 愚 昧 人 。
13 A l que devuelve mal por bien, el mal no se apartará de su casa.
以 恶 报 善 的 , 祸 患 必 不 离 他 的 家 。
14 E l comienzo de la contienda es como el soltar de las aguas; deja, pues, la riña antes de que empiece.
纷 争 的 起 头 如 水 放 开 , 所 以 , 在 争 闹 之 先 必 当 止 息 争 竞 。
15 E l que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos son igualmente abominación al Señor.
定 恶 人 为 义 的 , 定 义 人 为 恶 的 , 这 都 为 耶 和 华 所 憎 恶 。
16 ¿ De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría cuando no tiene entendimiento ?
愚 昧 人 既 无 聪 明 , 为 何 手 拿 价 银 买 智 慧 呢 ?
17 E n todo tiempo ama el amigo, y el hermano nace para tiempo de angustia.
朋 友 乃 时 常 亲 爱 , 弟 兄 为 患 难 而 生 。
18 E l hombre falto de entendimiento se compromete, y sale fiador a favor de su prójimo.
在 邻 舍 面 前 击 掌 作 保 乃 是 无 知 的 人 。
19 E l que ama la transgresión, ama la contienda; el que alza su puerta, busca la destrucción.
喜 爱 争 竞 的 , 是 喜 爱 过 犯 ; 高 立 家 门 的 , 乃 自 取 败 坏 。
20 E l de corazón perverso nunca encuentra el bien, y el de lengua pervertida cae en el mal.
心 存 邪 僻 的 , 寻 不 着 好 处 ; 舌 弄 是 非 的 , 陷 在 祸 患 中 。
21 E l que engendra un necio, para su tristeza lo engendra, y el padre del necio no tiene alegría.
生 愚 昧 子 的 , 必 自 愁 苦 ; 愚 顽 人 的 父 毫 无 喜 乐 。
22 E l corazón alegre es buena medicina, pero el espíritu quebrantado seca los huesos.
喜 乐 的 心 乃 是 良 药 ; 忧 伤 的 灵 使 骨 枯 乾 。
23 E l impío recibe soborno bajo el manto, para pervertir las sendas del derecho.
恶 人 暗 中 受 贿 赂 , 为 要 颠 倒 判 断 。
24 E n presencia del que tiene entendimiento está la sabiduría, pero los ojos del necio están en los extremos de la tierra.
明 哲 人 眼 前 有 智 慧 ; 愚 昧 人 眼 望 地 极 。
25 E l hijo necio es pesadumbre de su padre, y amargura para la que lo dio a luz.
愚 昧 子 使 父 亲 愁 烦 , 使 母 亲 忧 苦 。
26 C iertamente no es bueno multar al justo, ni golpear a los nobles por su rectitud.
刑 罚 义 人 为 不 善 ; 责 打 君 子 为 不 义 。
27 E l que retiene sus palabras tiene conocimiento, y el de espíritu sereno es hombre entendido.
寡 少 言 语 的 , 有 知 识 ; 性 情 温 良 的 , 有 聪 明 。
28 A un el necio, cuando calla, es tenido por sabio, cuando cierra los labios, por prudente.
愚 昧 人 若 静 默 不 言 也 可 算 为 智 慧 ; 闭 口 不 说 也 可 算 为 聪 明 。