1 H arás el tabernáculo con diez cortinas de lino fino torcido, y tela azul, púrpura y escarlata; las harás con querubines, obra de hábil artífice.
你 要 用 十 幅 幔 子 做 帐 幕 。 这 些 幔 子 要 用 捻 的 细 麻 和 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 制 造 , 并 用 巧 匠 的 手 工 绣 上 基 路 伯 。
2 L a longitud de cada cortina será de veintiocho codos, y la anchura de cada cortina de cuatro codos; todas las cortinas tendrán una misma medida.
每 幅 幔 子 要 长 二 十 八 肘 , 宽 四 肘 , 幔 子 都 要 一 样 的 尺 寸 。
3 C inco cortinas estarán unidas una con la otra; también las otras cinco cortinas estarán unidas una con la otra.
这 五 幅 幔 子 要 幅 幅 相 连 ; 那 五 幅 幔 子 也 要 幅 幅 相 连 。
4 Y harás lazos de tela azul en el borde de la cortina del extremo del primer enlace, y de la misma manera los harás en el borde de la cortina del extremo del segundo enlace.
在 这 相 连 的 幔 子 末 幅 边 上 要 做 蓝 色 的 钮 扣 ; 在 那 相 连 的 幔 子 末 幅 边 上 也 要 照 样 做 。
5 H arás cincuenta lazos en la primera cortina, y harás cincuenta lazos en el borde de la cortina que está en el segundo enlace; los lazos se corresponderán unos a otros.
要 在 这 相 连 的 幔 子 上 做 五 十 个 钮 扣 ; 在 那 相 连 的 幔 子 上 也 做 五 十 个 钮 扣 , 都 要 两 两 相 对 。
6 H arás además cincuenta broches de oro, y con los broches unirás las cortinas una a la otra, de manera que el tabernáculo sea una unidad.
又 要 做 五 十 个 金 钩 , 用 钩 使 幔 子 相 连 , 这 才 成 了 一 个 帐 幕 。
7 H arás también cortinas de pelo de cabra a manera de tienda sobre el tabernáculo; en total harás once cortinas.
你 要 用 山 羊 毛 织 十 一 幅 幔 子 , 作 为 帐 幕 以 上 的 罩 棚 。
8 L a longitud de cada cortina será de treinta codos, y la anchura de cada cortina de cuatro codos, las once cortinas tendrán una misma medida.
每 幅 幔 子 要 长 三 十 肘 , 宽 四 肘 ; 十 一 幅 幔 子 都 要 一 样 的 尺 寸 。
9 U nirás cinco cortinas entre sí y las otras seis cortinas también entre sí, y doblarás la sexta cortina en el frente de la tienda.
要 把 五 幅 幔 子 连 成 一 幅 , 又 把 六 幅 幔 子 连 成 一 幅 , 这 第 六 幅 幔 子 要 在 罩 棚 的 前 面 摺 上 去 。
10 H arás cincuenta lazos en el borde de la cortina del extremo del primer enlace, y cincuenta lazos en el borde de la cortina del extremo del segundo enlace.
在 这 相 连 的 幔 子 末 幅 边 上 要 做 五 十 个 钮 扣 ; 在 那 相 连 的 幔 子 末 幅 边 上 也 做 五 十 个 钮 扣 。
11 H arás además cincuenta broches de bronce, y pondrás los broches en los lazos y unirás la tienda para que sea un todo.
又 要 做 五 十 个 铜 钩 , 钩 在 钮 扣 中 , 使 罩 棚 连 成 一 个 。
12 Y el exceso que sobra de las cortinas de la tienda, la media cortina que queda, caerá sobre la parte posterior del tabernáculo.
罩 棚 的 幔 子 所 馀 那 垂 下 来 的 半 幅 幔 子 , 要 垂 在 帐 幕 的 後 头 。
13 Y un codo en un lado y un codo en el otro lado de lo que sobra de la longitud de las cortinas de la tienda, caerá en los costados del tabernáculo, a un lado y a otro, para cubrirlo.
罩 棚 的 幔 子 所 馀 长 的 , 这 边 一 肘 , 那 边 一 肘 , 要 垂 在 帐 幕 的 两 旁 , 遮 盖 帐 幕 。
14 H arás también para la tienda una cubierta de pieles de carnero teñidas de rojo, y otra cubierta de pieles de marsopa por encima.
又 要 用 染 红 的 公 羊 皮 做 罩 棚 的 盖 ; 再 用 海 狗 皮 做 一 层 罩 棚 上 的 顶 盖 。
15 H arás luego para el tabernáculo tablas de madera de acacia, colocándolas verticalmente.
你 要 用 皂 荚 木 做 帐 幕 的 竖 板 。
16 L a longitud de cada tabla será de diez codos, y de un codo y medio la anchura de cada tabla.
每 块 要 长 十 肘 , 宽 一 肘 半 ;
17 C ada tabla tendrá dos espigas para unirlas una con otra; así harás con todas las tablas del tabernáculo.
每 块 必 有 两 榫 相 对 。 帐 幕 一 切 的 板 都 要 这 样 做 。
18 H arás, pues, las tablas para el tabernáculo; veinte tablas para el lado sur.
帐 幕 的 南 面 要 做 板 二 十 块 。
19 T ambién harás cuarenta basas de plata debajo de las veinte tablas: dos basas debajo de una tabla para sus dos espigas, y dos basas debajo de la otra tabla para sus dos espigas.
在 这 二 十 块 板 底 下 要 做 四 十 个 带 卯 的 银 座 , 两 卯 接 这 块 板 上 的 两 榫 , 两 卯 接 那 块 板 上 的 两 榫 。
20 Y para el segundo lado del tabernáculo, al lado norte, veinte tablas,
帐 幕 第 二 面 , 就 是 北 面 , 也 要 做 板 二 十 块
21 y sus cuarenta basas de plata: dos basas debajo de una tabla y dos basas debajo de la otra tabla.
和 带 卯 的 银 座 四 十 个 ; 这 板 底 下 有 两 卯 , 那 板 底 下 也 有 两 卯 。
22 Y para la parte posterior del tabernáculo, hacia el occidente, harás seis tablas.
帐 幕 的 後 面 , 就 是 西 面 , 要 做 板 六 块 。
23 H arás además dos tablas para las esquinas del tabernáculo en la parte posterior.
帐 幕 後 面 的 拐 角 要 做 板 两 块 。
24 S erán dobles por abajo, y estarán completamente unidas por arriba hasta la primera argolla; así será con las dos: formarán las dos esquinas.
板 的 下 半 截 要 双 的 , 上 半 截 要 整 的 , 直 顶 到 第 一 个 环 子 ; 两 块 都 要 这 样 做 两 个 拐 角 。
25 H abrá ocho tablas con sus basas de plata, dieciséis basas; dos basas debajo de una tabla y dos basas debajo de la otra tabla.
必 有 八 块 板 和 十 六 个 带 卯 的 银 座 ; 这 板 底 下 有 两 卯 , 那 板 底 下 也 有 两 卯 。
26 H arás también barras de madera de acacia; cinco para las tablas de un lado del tabernáculo,
你 要 用 皂 荚 木 做 闩 : 为 帐 幕 这 面 的 板 做 五 闩 ,
27 y cinco barras para las tablas del otro lado del tabernáculo, y cinco barras para las tablas del lado posterior del tabernáculo, hacia el occidente.
为 帐 幕 那 面 的 板 做 五 闩 , 又 为 帐 幕 後 面 的 板 做 五 闩 。
28 L a barra del medio en el centro de las tablas pasará de un extremo al otro.
板 腰 间 的 中 闩 要 从 这 一 头 通 到 那 一 头 。
29 Y revestirás de oro las tablas, y harás de oro sus argollas por donde pasarán las barras; y revestirás de oro las barras.
板 要 用 金 子 包 裹 , 又 要 做 板 上 的 金 环 套 闩 ; 闩 也 要 用 金 子 包 裹 。
30 E ntonces levantarás el tabernáculo según el plan que te ha sido mostrado en el monte. El velo
要 照 着 在 山 上 指 示 你 的 样 式 立 起 帐 幕 。
31 H arás además un velo de tela azul, púrpura y escarlata, y de lino fino torcido; será hecho con querubines, obra de hábil artífice.
你 要 用 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 , 和 捻 的 细 麻 织 幔 子 , 以 巧 匠 的 手 工 绣 上 基 路 伯 。
32 Y lo colgarás sobre cuatro columnas de acacia revestidas de oro; sus ganchos serán también de oro, sobre cuatro basas de plata.
要 把 幔 子 挂 在 四 根 包 金 的 皂 荚 木 柱 子 上 , 柱 子 上 当 有 金 钩 , 柱 子 安 在 四 个 带 卯 的 银 座 上 。
33 C olgarás el velo debajo de los broches, y pondrás allí, detrás del velo, el arca del testimonio; y el velo os servirá como división entre el lugar santo y el lugar santísimo.
要 使 幔 子 垂 在 钩 子 下 , 把 法 柜 抬 进 幔 子 内 ; 这 幔 子 要 将 圣 所 和 至 圣 所 隔 开 。
34 Y pondrás el propiciatorio sobre el arca del testimonio en el lugar santísimo.
又 要 把 施 恩 座 安 在 至 圣 所 内 的 法 柜 上 ,
35 Y pondrás la mesa fuera del velo, y el candelabro enfrente de la mesa en el lado del tabernáculo hacia el sur; y pondrás la mesa en el lado norte.
把 桌 子 安 在 幔 子 外 帐 幕 的 北 面 ; 把 灯 ? 安 在 帐 幕 的 南 面 , 彼 此 相 对 。
36 H arás también una cortina para la entrada de la tienda de tela azul, púrpura y escarlata, y de lino fino torcido, obra de tejedor.
你 要 拿 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 , 和 捻 的 细 麻 , 用 绣 花 的 手 工 织 帐 幕 的 门 ? 。
37 Y harás cinco columnas de acacia para la cortina, y las revestirás de oro, y sus ganchos serán también de oro; y fundirás cinco basas de bronce para ellas.
要 用 皂 荚 木 为 ? 子 做 五 根 柱 子 , 用 金 子 包 裹 。 柱 子 上 当 有 金 钩 ; 又 要 为 柱 子 用 铜 铸 造 五 个 带 卯 的 座 。