1 E n mi angustia clamé al Señor, y El me respondió.
( 上 行 ( 或 作 登 阶 , 下 同 ) 之 诗 。 ) 我 在 急 难 中 求 告 耶 和 华 , 他 就 应 允 我 。
2 L ibra mi alma, Señor, de labios mentirosos, y de lengua engañosa.
耶 和 华 啊 , 求 你 救 我 脱 离 说 谎 的 嘴 唇 和 诡 诈 的 舌 头 !
3 ¿ Qué se te dará, y qué se te añadirá, oh lengua engañosa ?
诡 诈 的 舌 头 啊 , 要 给 你 甚 麽 呢 ? 要 拿 甚 麽 加 给 你 呢 ?
4 A gudas flechas de guerrero, con brasas de enebro.
就 是 勇 士 的 利 箭 和 罗 腾 木 ( 小 树 名 , 松 类 ) 的 炭 火 。
5 ¡ Ay de mí, porque soy peregrino en Mesec, y habito entre las tiendas de Cedar!
我 寄 居 在 米 设 , 住 在 基 达 帐 棚 之 中 , 有 祸 了 !
6 D emasiado tiempo ha morado mi alma con los que odian la paz.
我 与 那 恨 恶 和 睦 的 人 许 久 同 住 。
7 Y o amo la paz, mas cuando hablo, ellos están por la guerra.
我 愿 和 睦 , 但 我 发 言 , 他 们 就 要 争 战 。