Génesis 5 ~ 創 世 記 5

picture

1 E ste es el libro de las generaciones de Adán. El día que Dios creó al hombre, a semejanza de Dios lo hizo.

亚 当 的 後 代 记 在 下 面 。 〈 当 神 造 人 的 日 子 , 是 照 着 自 己 的 样 式 造 的 ,

2 V arón y hembra los creó; y los bendijo, y los llamó Adán el día en que fueron creados.

并 且 造 男 造 女 。 在 他 们 被 造 的 日 子 , 神 赐 福 给 他 们 , 称 他 们 为 人 。 〉

3 C uando Adán había vivido ciento treinta años, engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y le puso por nombre Set.

亚 当 活 到 一 百 三 十 岁 , 生 了 一 个 儿 子 , 形 像 样 式 和 自 己 相 似 , 就 给 他 起 名 叫 塞 特 。

4 Y los días de Adán después de haber engendrado a Set fueron ochocientos años, y engendró hijos e hijas.

亚 当 生 塞 特 之 後 , 又 在 世 八 百 年 , 并 且 生 儿 养 女 。

5 E l total de los días que Adán vivió fue de novecientos treinta años, y murió.

亚 当 共 活 了 九 百 三 十 岁 就 死 了 。

6 Y Set vivió ciento cinco años, y engendró a Enós.

塞 特 活 到 一 百 零 五 岁 , 生 了 以 挪 士 。

7 Y vivió Set ochocientos siete años después de haber engendrado a Enós, y engendró hijos e hijas.

塞 特 生 以 挪 士 之 後 , 又 活 了 八 百 零 七 年 , 并 且 生 儿 养 女 。

8 E l total de los días de Set fue de novecientos doce años, y murió.

塞 特 共 活 了 九 百 一 十 二 岁 就 死 了 。

9 Y Enós vivió noventa años, y engendró a Cainán.

以 挪 士 活 到 九 十 岁 , 生 了 该 南 。

10 Y vivió Enós ochocientos quince años después de haber engendrado a Cainán, y engendró hijos e hijas.

以 挪 士 生 该 南 之 後 , 又 活 了 八 百 一 十 五 年 , 并 且 生 儿 养 女 。

11 E l total de los días de Enós fue de novecientos cinco años, y murió.

以 挪 士 共 活 了 九 百 零 五 岁 就 死 了 。

12 Y Cainán vivió setenta años, y engendró a Mahalaleel.

该 南 活 到 七 十 岁 , 生 了 玛 勒 列 。

13 Y vivió Cainán ochocientos cuarenta años después de haber engendrado a Mahalaleel, y engendró hijos e hijas.

该 南 生 玛 勒 列 之 後 , 又 活 了 八 百 四 十 年 , 并 且 生 儿 养 女 。

14 E l total de los días de Cainán fue de novecientos diez años, y murió.

该 南 共 活 了 九 百 一 十 岁 就 死 了 。

15 Y Mahalaleel vivió sesenta y cinco años, y engendró a Jared.

玛 勒 列 活 到 六 十 五 岁 , 生 了 雅 列 。

16 Y vivió Mahalaleel ochocientos treinta años después de haber engendrado a Jared, y engendró hijos e hijas.

玛 勒 列 生 雅 列 之 後 , 又 活 了 八 百 三 十 年 , 并 且 生 儿 养 女 。

17 E l total de los días de Mahalaleel fue de ochocientos noventa y cinco años, y murió.

玛 勒 列 共 活 了 八 百 九 十 五 岁 就 死 了 。

18 Y Jared vivió ciento sesenta y dos años, y engendró a Enoc.

雅 列 活 到 一 百 六 十 二 岁 , 生 了 以 诺 。

19 Y vivió Jared ochocientos años después de haber engendrado a Enoc, y engendró hijos e hijas.

雅 列 生 以 诺 之 後 , 又 活 了 八 百 年 , 并 且 生 儿 养 女 。

20 E l total de los días de Jared fue de novecientos sesenta y dos años, y murió.

雅 列 共 活 了 九 百 六 十 二 岁 就 死 了. 。

21 Y Enoc vivió sesenta y cinco años, y engendró a Matusalén.

以 诺 活 到 六 十 五 岁 , 生 了 玛 土 撒 拉 。

22 Y Enoc anduvo con Dios trescientos años después de haber engendrado a Matusalén, y engendró hijos e hijas.

以 诺 生 玛 土 撒 拉 之 後 , 与 神 同 行 三 百 年 , 并 且 生 儿 养 女 。

23 E l total de los días de Enoc fue de trescientos sesenta y cinco años.

以 诺 共 活 了 三 百 六 十 五 岁 。

24 Y Enoc anduvo con Dios, y desapareció porque Dios se lo llevó.

以 诺 与 神 同 行 , 神 将 他 取 去 , 他 就 不 在 世 了 。

25 Y Matusalén vivió ciento ochenta y siete años, y engendró a Lamec.

玛 土 撒 拉 活 到 一 百 八 十 七 岁 , 生 了 拉 麦 。

26 Y vivió Matusalén setecientos ochenta y dos años después de haber engendrado a Lamec, y engendró hijos e hijas.

玛 土 撒 拉 生 拉 麦 之 後 , 又 活 了 七 百 八 十 二 年 , 并 且 生 儿 养 女 。

27 E l total de los días de Matusalén fue de novecientos sesenta y nueve años, y murió.

玛 土 撒 拉 共 活 了 九 百 六 十 九 岁 就 死 了 。

28 Y Lamec vivió ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo.

拉 麦 活 到 一 百 八 十 二 岁 , 生 了 一 个 儿 子 ,

29 Y le puso por nombre Noé, diciendo: Este nos dará descanso de nuestra labor y del trabajo de nuestras manos, por causa de la tierra que el Señor ha maldecido.

给 他 起 名 叫 挪 亚 , 说 : 这 个 儿 子 必 为 我 们 的 操 作 和 手 中 的 劳 苦 安 慰 我 们 ; 这 操 作 劳 苦 是 因 为 耶 和 华 咒 诅 地 。

30 Y vivió Lamec quinientos noventa y cinco años después de haber engendrado a Noé, y engendró hijos e hijas.

拉 麦 生 挪 亚 之 後 , 又 活 了 五 百 九 十 五 年 , 并 且 生 儿 养 女 。

31 E l total de los días de Lamec fue de setecientos setenta y siete años, y murió.

拉 麦 共 活 了 七 百 七 十 七 岁 就 死 了 。

32 Y Noé tenía quinientos años, y engendró a Sem, a Cam y a Jafet.

挪 亚 五 百 岁 生 了 闪 、 含 、 雅 弗 。