1 T his is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, he made him in God’s likeness.
亚 当 的 後 代 记 在 下 面 。 〈 当 神 造 人 的 日 子 , 是 照 着 自 己 的 样 式 造 的 ,
2 H e created them male and female, and blessed them. On the day they were created, he named them “Adam”.
并 且 造 男 造 女 。 在 他 们 被 造 的 日 子 , 神 赐 福 给 他 们 , 称 他 们 为 人 。 〉
3 A dam lived one hundred thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
亚 当 活 到 一 百 三 十 岁 , 生 了 一 个 儿 子 , 形 像 样 式 和 自 己 相 似 , 就 给 他 起 名 叫 塞 特 。
4 T he days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of other sons and daughters.
亚 当 生 塞 特 之 後 , 又 在 世 八 百 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
5 A ll the days that Adam lived were nine hundred thirty years, then he died.
亚 当 共 活 了 九 百 三 十 岁 就 死 了 。
6 S eth lived one hundred five years, then became the father of Enosh.
塞 特 活 到 一 百 零 五 岁 , 生 了 以 挪 士 。
7 S eth lived after he became the father of Enosh eight hundred seven years, and became the father of other sons and daughters.
塞 特 生 以 挪 士 之 後 , 又 活 了 八 百 零 七 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
8 A ll of the days of Seth were nine hundred twelve years, then he died.
塞 特 共 活 了 九 百 一 十 二 岁 就 死 了 。
9 E nosh lived ninety years, and became the father of Kenan.
以 挪 士 活 到 九 十 岁 , 生 了 该 南 。
10 E nosh lived after he became the father of Kenan, eight hundred fifteen years, and became the father of other sons and daughters.
以 挪 士 生 该 南 之 後 , 又 活 了 八 百 一 十 五 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
11 A ll of the days of Enosh were nine hundred five years, then he died.
以 挪 士 共 活 了 九 百 零 五 岁 就 死 了 。
12 K enan lived seventy years, then became the father of Mahalalel.
该 南 活 到 七 十 岁 , 生 了 玛 勒 列 。
13 K enan lived after he became the father of Mahalalel eight hundred forty years, and became the father of other sons and daughters
该 南 生 玛 勒 列 之 後 , 又 活 了 八 百 四 十 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
14 a nd all of the days of Kenan were nine hundred ten years, then he died.
该 南 共 活 了 九 百 一 十 岁 就 死 了 。
15 M ahalalel lived sixty-five years, then became the father of Jared.
玛 勒 列 活 到 六 十 五 岁 , 生 了 雅 列 。
16 M ahalalel lived after he became the father of Jared eight hundred thirty years, and became the father of other sons and daughters.
玛 勒 列 生 雅 列 之 後 , 又 活 了 八 百 三 十 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
17 A ll of the days of Mahalalel were eight hundred ninety-five years, then he died.
玛 勒 列 共 活 了 八 百 九 十 五 岁 就 死 了 。
18 J ared lived one hundred sixty-two years, then became the father of Enoch.
雅 列 活 到 一 百 六 十 二 岁 , 生 了 以 诺 。
19 J ared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of other sons and daughters.
雅 列 生 以 诺 之 後 , 又 活 了 八 百 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
20 A ll of the days of Jared were nine hundred sixty-two years, then he died.
雅 列 共 活 了 九 百 六 十 二 岁 就 死 了. 。
21 E noch lived sixty-five years, then became the father of Methuselah.
以 诺 活 到 六 十 五 岁 , 生 了 玛 土 撒 拉 。
22 A fter Methuselah’s birth, Enoch walked with God for three hundred years, and became the father of more sons and daughters.
以 诺 生 玛 土 撒 拉 之 後 , 与 神 同 行 三 百 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
23 A ll the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
以 诺 共 活 了 三 百 六 十 五 岁 。
24 E noch walked with God, and he was not found, for God took him.
以 诺 与 神 同 行 , 神 将 他 取 去 , 他 就 不 在 世 了 。
25 M ethuselah lived one hundred eighty-seven years, then became the father of Lamech.
玛 土 撒 拉 活 到 一 百 八 十 七 岁 , 生 了 拉 麦 。
26 M ethuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred eighty-two years, and became the father of other sons and daughters.
玛 土 撒 拉 生 拉 麦 之 後 , 又 活 了 七 百 八 十 二 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
27 A ll the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.
玛 土 撒 拉 共 活 了 九 百 六 十 九 岁 就 死 了 。
28 L amech lived one hundred eighty-two years, then became the father of a son.
拉 麦 活 到 一 百 八 十 二 岁 , 生 了 一 个 儿 子 ,
29 H e named him Noah, saying, “This one will comfort us in our work and in the toil of our hands, caused by the ground which Yahweh has cursed.”
给 他 起 名 叫 挪 亚 , 说 : 这 个 儿 子 必 为 我 们 的 操 作 和 手 中 的 劳 苦 安 慰 我 们 ; 这 操 作 劳 苦 是 因 为 耶 和 华 咒 诅 地 。
30 L amech lived after he became the father of Noah five hundred ninety-five years, and became the father of other sons and daughters.
拉 麦 生 挪 亚 之 後 , 又 活 了 五 百 九 十 五 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
31 A ll the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, then he died.
拉 麦 共 活 了 七 百 七 十 七 岁 就 死 了 。
32 N oah was five hundred years old, then Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
挪 亚 五 百 岁 生 了 闪 、 含 、 雅 弗 。