1 Kings 4 ~ 列 王 紀 上 4

picture

1 K ing Solomon was king over all Israel.

所 罗 门 作 以 色 列 众 人 的 王 。

2 T hese were the princes whom he had: Azariah the son of Zadok, the priest;

他 的 臣 子 记 在 下 面 : 撒 督 的 儿 子 亚 撒 利 雅 作 祭 司 ,

3 E lihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder;

示 沙 的 两 个 儿 子 以 利 何 烈 、 亚 希 亚 作 书 记 , 亚 希 律 的 儿 子 约 沙 法 作 史 官 ,

4 B enaiah the son of Jehoiada was over the army; Zadok and Abiathar were priests;

耶 何 耶 大 的 儿 子 比 拿 雅 作 元 帅 , 撒 督 和 亚 比 亚 他 作 祭 司 长 ,

5 A zariah the son of Nathan was over the officers; Zabud the son of Nathan was chief minister, the king’s friend;

拿 单 的 儿 子 亚 撒 利 雅 作 众 吏 长 , 王 的 朋 友 拿 单 的 儿 子 撒 布 得 作 领 袖 ,

6 A hishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labor.

亚 希 煞 作 家 宰 , 亚 比 大 的 儿 子 亚 多 尼 兰 掌 管 服 苦 的 人 。

7 S olomon had twelve officers over all Israel, who provided food for the king and his household. Each man had to make provision for a month in the year.

所 罗 门 在 以 色 列 全 地 立 了 十 二 个 官 吏 , 使 他 们 供 给 王 和 王 家 的 食 物 , 每 年 各 人 供 给 一 月 。

8 T hese are their names: Ben Hur, in the hill country of Ephraim;

他 们 的 名 字 记 在 下 面 : 在 以 法 莲 山 地 有 便 户 珥 ;

9 B en Deker, in Makaz, in Shaalbim, Beth Shemesh, and Elon Beth Hanan;

在 玛 迦 斯 、 沙 宾 、 伯 示 麦 、 以 伦 伯 哈 南 有 便 底 甲 ;

10 B en Hesed, in Arubboth (Socoh and all the land of Hepher belonged to him);

在 亚 鲁 泊 有 便 希 悉 , 他 管 理 梭 哥 和 希 弗 全 地 ;

11 B en Abinadab, in all the height of Dor (he had Taphath, Solomon’s daughter, as wife);

在 多 珥 山 冈 ( 或 作 全 境 ) 有 便 亚 比 拿 达 , 他 娶 了 所 罗 门 的 女 儿 他 法 为 妻 ;

12 B aana the son of Ahilud, in Taanach and Megiddo, and all Beth Shean which is beside Zarethan, beneath Jezreel, from Beth Shean to Abel Meholah, as far as beyond Jokmeam;

在 他 纳 和 米 吉 多 , 并 靠 近 撒 拉 他 拿 、 耶 斯 列 下 边 的 伯 善 全 地 , 从 伯 善 到 亚 伯 米 何 拉 直 到 约 念 之 外 , 有 亚 希 律 的 儿 子 巴 拿 ;

13 B en Geber, in Ramoth Gilead (the towns of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead, belonged to him; and the region of Argob, which is in Bashan, sixty great cities with walls and bronze bars, belonged to him);

在 基 列 的 拉 末 有 便 基 别 , 他 管 理 在 基 列 的 玛 拿 西 子 孙 睚 珥 的 城 邑 , 巴 珊 的 亚 珥 歌 伯 地 的 大 城 六 十 座 , 都 有 城 墙 和 铜 闩 ;

14 A hinadab the son of Iddo, in Mahanaim;

在 玛 哈 念 有 易 多 的 儿 子 亚 希 拿 达 ;

15 A himaaz, in Naphtali (he also took Basemath the daughter of Solomon as wife);

在 拿 弗 他 利 有 亚 希 玛 斯 , 他 也 娶 了 所 罗 门 的 一 个 女 儿 巴 实 抹 为 妻 ;

16 B aana the son of Hushai, in Asher and Bealoth;

在 亚 设 和 亚 禄 有 户 筛 的 儿 子 巴 拿 ;

17 J ehoshaphat the son of Paruah, in Issachar;

在 以 萨 迦 有 帕 路 亚 的 儿 子 约 沙 法 ;

18 S himei the son of Ela, in Benjamin;

在 便 雅 悯 有 以 拉 的 儿 子 示 每 ;

19 G eber the son of Uri, in the land of Gilead, the country of Sihon king of the Amorites and of Og king of Bashan; and he was the only officer who was in the land.

在 基 列 地 , 就 是 从 前 属 亚 摩 利 王 西 宏 和 巴 珊 王 噩 之 地 , 有 乌 利 的 儿 子 基 别 一 人 管 理 。

20 J udah and Israel were numerous as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry.

犹 大 人 和 以 色 列 人 如 同 海 边 的 沙 那 样 多 , 都 吃 喝 快 乐 。

21 S olomon ruled over all the kingdoms from the River to the land of the Philistines, and to the border of Egypt. They brought tribute and served Solomon all the days of his life.

所 罗 门 统 管 诸 国 , 从 大 河 到 非 利 士 地 , 直 到 埃 及 的 边 界 。 所 罗 门 在 世 的 日 子 , 这 些 国 都 进 贡 服 事 他 。

22 S olomon’s provision for one day was thirty cors of fine flour, sixty measures of meal,

所 罗 门 每 日 所 用 的 食 物 : 细 面 三 十 歌 珥 , 粗 面 六 十 歌 珥 ,

23 t en head of fat cattle, twenty head of cattle out of the pastures, and one hundred sheep, besides deer, and gazelles, and roebucks, and fattened fowl.

肥 牛 十 只 , 草 场 的 牛 二 十 只 , 羊 一 百 只 , 还 有 鹿 、 羚 羊 、 ? 子 , 并 肥 禽 。

24 F or he had dominion over all on this side the River, from Tiphsah even to Gaza, over all the kings on this side the River: and he had peace on all sides around him.

所 罗 门 管 理 大 河 西 边 的 诸 王 , 以 及 从 提 弗 萨 直 到 迦 萨 的 全 地 , 四 境 尽 都 平 安 。

25 J udah and Israel lived safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beersheba, all the days of Solomon.

所 罗 门 在 世 的 日 子 , 从 但 到 别 是 巴 的 犹 大 人 和 以 色 列 人 都 在 自 己 的 葡 萄 树 下 和 无 花 果 树 下 安 然 居 住 。

26 S olomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.

所 罗 门 有 套 车 的 马 四 万 , 还 有 马 兵 一 万 二 千 。

27 T hose officers provided food for king Solomon, and for all who came to king Solomon’s table, every man in his month. They let nothing be lacking.

那 十 二 个 官 吏 各 按 各 月 供 给 所 罗 门 王 , 并 一 切 与 他 同 席 之 人 的 食 物 , 一 无 所 缺 。

28 T hey also brought Barley and straw for the horses and swift steeds to the place where the officers were, each man according to his duty.

众 人 各 按 各 分 , 将 养 马 与 快 马 的 大 麦 和 乾 草 送 到 官 吏 那 里 。

29 G od gave Solomon abundant wisdom and understanding, and very great understanding, even as the sand that is on the seashore.

神 赐 给 所 罗 门 极 大 的 智 慧 聪 明 和 广 大 的 心 , 如 同 海 沙 不 可 测 量 。

30 S olomon’s wisdom excelled the wisdom of all the children of the east and all the wisdom of Egypt.

所 罗 门 的 智 慧 超 过 东 方 人 和 埃 及 人 的 一 切 智 慧 。

31 F or he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol: and his fame was in all the nations all around.

他 的 智 慧 胜 过 万 人 , 胜 过 以 斯 拉 人 以 探 , 并 玛 曷 的 儿 子 希 幔 、 甲 各 、 达 大 的 智 慧 。 他 的 名 声 传 扬 在 四 围 的 列 国 。

32 H e spoke three thousand proverbs; and his songs numbered one thousand five.

他 作 箴 言 三 千 句 , 诗 歌 一 千 零 五 首 。

33 H e spoke of trees, from the cedar that is in Lebanon even to the hyssop that grows out of the wall; he also spoke of animals, of birds, of creeping things, and of fish.

他 讲 论 草 木 , 自 利 巴 嫩 的 香 柏 树 直 到 墙 上 长 的 牛 膝 草 , 又 讲 论 飞 禽 走 兽 、 昆 虫 水 族 。

34 P eople of all nations came to hear the wisdom of Solomon, sent by all kings of the earth, who had heard of his wisdom.

天 下 列 王 听 见 所 罗 门 的 智 慧 , 就 都 差 人 来 听 他 的 智 慧 话 。