1 F or the law, having a shadow of the good to come, not the very image of the things, can never with the same sacrifices year by year, which they offer continually, make perfect those who draw near.
律 法 既 是 将 来 美 事 的 影 儿 , 不 是 本 物 的 真 像 , 总 不 能 藉 着 每 年 常 献 一 样 的 祭 物 叫 那 近 前 来 的 人 得 以 完 全 。
2 O r else wouldn’t they have ceased to be offered, because the worshipers, having been once cleansed, would have had no more consciousness of sins?
若 不 然 , 献 祭 的 事 岂 不 早 已 止 住 了 麽 ? 因 为 礼 拜 的 人 , 良 心 既 被 洁 净 , 就 不 再 觉 得 有 罪 了 。
3 B ut in those sacrifices there is a yearly reminder of sins.
但 这 些 祭 物 是 叫 人 每 年 想 起 罪 来 ;
4 F or it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
因 为 公 牛 和 山 羊 的 血 , 断 不 能 除 罪 。
5 T herefore when he comes into the world, he says, “Sacrifice and offering you didn’t desire, but you prepared a body for me.
所 以 基 督 到 世 上 来 的 时 候 , 就 说 : 神 阿 , 祭 物 和 礼 物 是 你 不 愿 意 的 ; 你 曾 给 我 预 备 了 身 体 。
6 Y ou had no pleasure in whole burnt offerings and sacrifices for sin.
燔 祭 和 赎 罪 祭 是 你 不 喜 欢 的 。
7 T hen I said, ‘Behold, I have come (in the scroll of the book it is written of me) to do your will, O God.’”
那 时 我 说 : 神 阿 , 我 来 了 , 为 要 照 你 的 旨 意 行 ; 我 的 事 在 经 卷 上 已 经 记 载 了 。
8 P reviously saying, “Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and sacrifices for sin you didn’t desire, neither had pleasure in them” (those which are offered according to the law),
以 上 说 : 祭 物 和 礼 物 , 燔 祭 和 赎 罪 祭 , 是 你 不 愿 意 的 , 也 是 你 不 喜 欢 的 ( 这 都 是 按 着 律 法 献 的 ) ;
9 t hen he has said, “Behold, I have come to do your will.” He takes away the first, that he may establish the second,
後 又 说 : 我 来 了 为 要 照 你 的 旨 意 行 ; 可 见 他 是 除 去 在 先 的 , 为 要 立 定 在 後 的 。
10 b y which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
我 们 凭 这 旨 意 , 靠 耶 稣 基 督 , 只 一 次 献 上 他 的 身 体 , 就 得 以 成 圣 。
11 E very priest indeed stands day by day serving and often offering the same sacrifices, which can never take away sins,
凡 祭 司 天 天 站 着 事 奉 神 , 屡 次 献 上 一 样 的 祭 物 , 这 祭 物 永 不 能 除 罪 。
12 b ut he, when he had offered one sacrifice for sins forever, sat down on the right hand of God;
但 基 督 献 了 一 次 永 远 的 赎 罪 祭 , 就 在 神 的 右 边 坐 下 了 。
13 f rom that time waiting until his enemies are made the footstool of his feet.
从 此 , 等 候 他 仇 敌 成 了 他 的 脚 凳 。
14 F or by one offering he has perfected forever those who are being sanctified.
因 为 他 一 次 献 祭 , 便 叫 那 得 以 成 圣 的 人 永 远 完 全 。
15 T he Holy Spirit also testifies to us, for after saying,
圣 灵 也 对 我 们 作 见 证 ; 因 为 他 既 已 说 过 :
16 “ This is the covenant that I will make with them: ‘After those days,’ says the Lord, ‘I will put my laws on their heart, I will also write them on their mind;’” then he says,
主 说 : 那 些 日 子 以 後 , 我 与 他 们 所 立 的 约 乃 是 这 样 : 我 要 将 我 的 律 法 写 在 他 们 心 上 , 又 要 放 在 他 们 的 里 面 。
17 “ I will remember their sins and their iniquities no more.”
以 後 就 说 : 我 不 再 记 念 他 们 的 罪 愆 和 他 们 的 过 犯 。
18 N ow where remission of these is, there is no more offering for sin.
这 些 罪 过 既 已 赦 免 , 就 不 用 再 为 罪 献 祭 了 。
19 H aving therefore, brothers, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,
弟 兄 们 , 我 们 既 因 耶 稣 的 血 得 以 坦 然 进 入 至 圣 所 ,
20 b y the way which he dedicated for us, a new and living way, through the veil, that is to say, his flesh;
是 藉 着 他 给 我 们 开 了 一 条 又 新 又 活 的 路 , 从 幔 子 经 过 , 这 幔 子 就 是 他 的 身 体 。
21 a nd having a great priest over God’s house,
又 有 一 位 大 祭 司 治 理 神 的 家 !
22 l et’s draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and having our body washed with pure water,
并 我 们 心 中 天 良 的 亏 欠 已 经 ? 去 , 身 体 用 清 水 洗 净 了 , 就 当 存 着 诚 心 和 充 足 的 信 心 来 到 神 面 前 ;
23 l et us hold fast the confession of our hope without wavering; for he who promised is faithful.
也 要 坚 守 我 们 所 承 认 的 指 望 , 不 至 摇 动 , 因 为 那 应 许 我 们 的 是 信 实 的 。
24 L et us consider how to provoke one another to love and good works,
又 要 彼 此 相 顾 , 激 发 爱 心 , 勉 励 行 善 。
25 n ot forsaking our own assembling together, as the custom of some is, but exhorting one another; and so much the more, as you see the Day approaching.
你 们 不 可 停 止 聚 会 , 好 像 那 些 停 止 惯 了 的 人 , 倒 要 彼 此 劝 勉 , 既 知 道 ( 原 文 是 看 见 ) 那 日 子 临 近 , 就 更 当 如 此 。
26 F or if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remains no more a sacrifice for sins,
因 为 我 们 得 知 真 道 以 後 , 若 故 意 犯 罪 , 赎 罪 的 祭 就 再 没 有 了 ;
27 b ut a certain fearful expectation of judgment, and a fierceness of fire which will devour the adversaries.
惟 有 战 惧 等 候 审 判 和 那 烧 灭 众 敌 人 的 烈 火 。
28 A man who disregards Moses’ law dies without compassion on the word of two or three witnesses.
人 干 犯 摩 西 的 律 法 , 凭 两 三 个 见 证 人 , 尚 且 不 得 怜 恤 而 死 ,
29 H ow much worse punishment do you think he will be judged worthy of who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?
何 况 人 践 踏 神 的 儿 子 , 将 那 使 他 成 圣 之 约 的 血 当 作 平 常 , 又 亵 慢 施 恩 的 圣 灵 , 你 们 想 , 他 要 受 的 刑 罚 该 怎 样 加 重 呢 !
30 F or we know him who said, “Vengeance belongs to me,” says the Lord, “I will repay.” Again, “The Lord will judge his people.”
因 为 我 们 知 道 谁 说 : 伸 冤 在 我 , 我 必 报 应 ; 又 说 : 主 要 审 判 他 的 百 姓 。
31 I t is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
落 在 永 生 神 的 手 里 , 真 是 可 怕 的 !
32 B ut remember the former days, in which, after you were enlightened, you endured a great struggle with sufferings;
你 们 要 追 念 往 日 , 蒙 了 光 照 以 後 所 忍 受 大 争 战 的 各 样 苦 难 :
33 p artly, being exposed to both reproaches and oppressions; and partly, becoming partakers with those who were treated so.
一 面 被 毁 谤 , 遭 患 难 , 成 了 戏 景 , 叫 众 人 观 看 ; 一 面 陪 伴 那 些 受 这 样 苦 难 的 人 。
34 F or you both had compassion on me in my chains, and joyfully accepted the plundering of your possessions, knowing that you have for yourselves a better possession and an enduring one in the heavens.
因 为 你 们 体 恤 了 那 些 被 捆 锁 的 人 , 并 且 你 们 的 家 业 被 人 抢 去 , 也 甘 心 忍 受 , 知 道 自 己 有 更 美 长 存 的 家 业 。
35 T herefore don’t throw away your boldness, which has a great reward.
所 以 , 你 们 不 可 丢 弃 勇 敢 的 心 ; 存 这 样 的 心 必 得 大 赏 赐 。
36 F or you need endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise.
你 们 必 须 忍 耐 , 使 你 们 行 完 了 神 的 旨 意 , 就 可 以 得 着 所 应 许 的 。
37 “ In a very little while, he who comes will come, and will not wait.
因 为 还 有 一 点 点 时 候 , 那 要 来 的 就 来 , 并 不 迟 延 ;
38 B ut the righteous will live by faith. If he shrinks back, my soul has no pleasure in him.”
只 是 义 人 ( 有 古 卷 : 我 的 义 人 ) 必 因 信 得 生 。 他 若 退 後 , 我 心 里 就 不 喜 欢 他 。
39 B ut we are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the saving of the soul.
我 们 却 不 是 退 後 入 沉 沦 的 那 等 人 , 乃 是 有 信 心 以 致 灵 魂 得 救 的 人 。