Psalm 91 ~ 詩 篇 91

picture

1 H e who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.

住 在 至 高 者 隐 密 处 的 , 必 住 在 全 能 者 的 荫 下 。

2 I will say of Yahweh, “He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.”

我 要 论 到 耶 和 华 说 : 他 是 我 的 避 难 所 , 是 我 的 山 寨 , 是 我 的 神 , 是 我 所 倚 靠 的 。

3 F or he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.

他 必 救 你 脱 离 捕 鸟 人 的 网 罗 和 毒 害 的 瘟 疫 。

4 H e will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.

他 必 用 自 己 的 翎 毛 遮 蔽 你 ; 你 要 投 靠 在 他 的 翅 膀 底 下 ; 他 的 诚 实 是 大 小 的 盾 牌 。

5 Y ou shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;

你 必 不 怕 黑 夜 的 惊 骇 , 或 是 白 日 飞 的 箭 ,

6 n or of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.

也 不 怕 黑 夜 行 的 瘟 疫 , 或 是 午 间 灭 人 的 毒 病 。

7 A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.

虽 有 千 人 仆 倒 在 你 旁 边 , 万 人 仆 倒 在 你 右 边 , 这 灾 却 不 得 临 近 你 。

8 Y ou will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.

你 惟 亲 眼 观 看 , 见 恶 人 遭 报 。

9 B ecause you have made Yahweh your refuge, and the Most High your dwelling place,

耶 和 华 是 我 的 避 难 所 ; 你 已 将 至 高 者 当 你 的 居 所 ,

10 n o evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling.

祸 患 必 不 临 到 你 , 灾 害 也 不 挨 近 你 的 帐 棚 。

11 F or he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.

因 他 要 为 你 吩 咐 他 的 使 者 , 在 你 行 的 一 切 道 路 上 保 护 你 。

12 T hey will bear you up in their hands, so that you won’t dash your foot against a stone.

他 们 要 用 手 托 着 你 , 免 得 你 的 脚 碰 在 石 头 上 。

13 Y ou will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.

你 要 踹 在 狮 子 和 虺 蛇 的 身 上 , 践 踏 少 壮 狮 子 和 大 蛇 。

14 Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.

神 说 : 因 为 他 专 心 爱 我 , 我 就 要 搭 救 他 ; 因 为 他 知 道 我 的 名 , 我 要 把 他 安 置 在 高 处 。

15 H e will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.

他 若 求 告 我 , 我 就 应 允 他 ; 他 在 急 难 中 , 我 要 与 他 同 在 ; 我 要 搭 救 他 , 使 他 尊 贵 。

16 I will satisfy him with long life, and show him my salvation.”

我 要 使 他 足 享 长 寿 , 将 我 的 救 恩 显 明 给 他 。