1 M y heart is steadfast, God. I will sing and I will make music with my soul.
( 大 卫 的 诗 歌 。 ) 神 啊 , 我 心 坚 定 ; 我 口 ( 原 文 是 荣 耀 ) 要 唱 诗 歌 颂 !
2 W ake up, harp and lyre! I will wake up the dawn.
琴 瑟 啊 , 你 们 当 醒 起 ! 我 自 己 要 极 早 醒 起 !
3 I will give thanks to you, Yahweh, among the nations. I will sing praises to you among the peoples.
耶 和 华 啊 , 我 要 在 万 民 中 称 谢 你 , 在 列 邦 中 歌 颂 你 !
4 F or your loving kindness is great above the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
因 为 , 你 的 慈 爱 大 过 诸 天 ; 你 的 诚 实 达 到 穹 苍 。
5 B e exalted, God, above the heavens! Let your glory be over all the earth.
神 啊 , 愿 你 崇 高 过 於 诸 天 ! 愿 你 的 荣 耀 高 过 全 地 !
6 T hat your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us.
求 你 应 允 我 们 , 用 右 手 拯 救 我 们 , 好 叫 你 所 亲 爱 的 人 得 救 。
7 G od has spoken from his sanctuary: “In triumph, I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.
神 已 经 指 着 他 的 圣 洁 说 ( 说 : 或 译 应 许 我 ) : 我 要 欢 乐 ; 我 要 分 开 示 剑 , 丈 量 疏 割 谷 。
8 G ilead is mine. Manasseh is mine. Ephraim also is my helmet. Judah is my scepter.
基 列 是 我 的 ; 玛 拿 西 是 我 的 ; 以 法 莲 是 护 卫 我 头 的 ; 犹 大 是 我 的 杖 ;
9 M oab is my wash pot. I will toss my sandal on Edom. I will shout over Philistia.”
摩 押 是 我 的 沐 浴 盆 ; 我 要 向 以 东 抛 鞋 ; 我 必 因 胜 非 利 士 呼 喊 。
10 W ho will bring me into the fortified city? Who has led me to Edom?
谁 能 领 我 进 坚 固 城 ? 谁 能 引 我 到 以 东 地 ?
11 H aven’t you rejected us, God? You don’t go out, God, with our armies.
神 啊 , 你 不 是 丢 弃 了 我 们 麽 ? 神 啊 , 你 不 和 我 们 的 军 兵 同 去 麽 ?
12 G ive us help against the enemy, for the help of man is vain.
求 你 帮 助 我 们 攻 击 敌 人 , 因 为 人 的 帮 助 是 枉 然 的 。
13 T hrough God, we will do valiantly. For it is he who will tread down our enemies.
我 们 倚 靠 神 才 得 施 展 大 能 , 因 为 践 踏 我 们 敌 人 的 就 是 他 。