Psalm 55 ~ 詩 篇 55

picture

1 L isten to my prayer, God. Don’t hide yourself from my supplication.

( 大 卫 的 训 诲 诗 , 交 与 伶 长 。 用 丝 弦 的 乐 器 。 ) 神 啊 , 求 你 留 心 听 我 的 祷 告 , 不 要 隐 藏 不 听 我 的 恳 求 !

2 A ttend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,

求 你 侧 耳 听 我 , 应 允 我 。 我 哀 叹 不 安 , 发 声 唉 哼 ,

3 B ecause of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.

都 因 仇 敌 的 声 音 , 恶 人 的 欺 压 ; 因 为 他 们 将 罪 孽 加 在 我 身 上 , 发 怒 气 逼 迫 我 。

4 M y heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.

我 心 在 我 里 面 甚 是 疼 痛 ; 死 的 惊 惶 临 到 我 身 。

5 F earfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.

恐 惧 战 兢 归 到 我 身 ; 惊 恐 漫 过 了 我 。

6 I said, “Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.

我 说 : 但 愿 我 有 翅 膀 像 鸽 子 , 我 就 飞 去 , 得 享 安 息 。

7 B ehold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness.” Selah.

我 必 远 游 , 宿 在 旷 野 。 ( 细 拉 )

8 I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm.”

我 必 速 速 逃 到 避 所 , 脱 离 狂 风 暴 雨 。

9 C onfuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.

主 啊 , 求 你 吞 灭 他 们 , 变 乱 他 们 的 舌 头 ! 因 为 我 在 城 中 见 了 强 暴 争 竞 的 事 。

10 D ay and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.

他 们 在 城 墙 上 昼 夜 绕 行 ; 在 城 内 也 有 罪 孽 和 奸 恶 。

11 D estructive forces are within her. Threats and lies don’t depart from her streets.

邪 恶 在 其 中 ; 欺 压 和 诡 诈 不 离 街 市 。

12 F or it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.

原 来 不 是 仇 敌 辱 骂 我 , 若 是 仇 敌 , 还 可 忍 耐 ; 也 不 是 恨 我 的 人 向 我 狂 大 , 若 是 恨 我 的 人 就 必 躲 避 他 。

13 B ut it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.

不 料 是 你 ; 你 原 与 我 平 等 , 是 我 的 同 伴 , 是 我 知 己 的 朋 友 !

14 W e took sweet fellowship together. We walked in God’s house with company.

我 们 素 常 彼 此 谈 论 , 以 为 甘 甜 ; 我 们 与 群 众 在 神 的 殿 中 同 行 。

15 L et death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is among them, in their dwelling.

愿 死 亡 忽 然 临 到 他 们 ! 愿 他 们 活 活 地 下 入 阴 间 ! 因 为 他 们 的 住 处 , 他 们 的 心 中 , 都 是 邪 恶 。

16 A s for me, I will call on God. Yahweh will save me.

至 於 我 , 我 要 求 告 神 ; 耶 和 华 必 拯 救 我 。

17 E vening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.

我 要 晚 上 、 早 晨 、 晌 午 哀 声 悲 叹 ; 他 也 必 听 我 的 声 音 。

18 H e has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.

他 救 赎 我 命 脱 离 攻 击 我 的 人 , 使 我 得 享 平 安 , 因 为 与 我 相 争 的 人 甚 多 。

19 G od, who is enthroned forever, will hear, and answer them. Selah. They never change, who don’t fear God.

那 没 有 更 变 、 不 敬 畏 神 的 人 , 从 太 古 常 存 的 神 必 听 见 而 苦 待 他 。

20 H e raises his hands against his friends. He has violated his covenant.

他 背 了 约 , 伸 手 攻 击 与 他 和 好 的 人 。

21 H is mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.

他 的 口 如 奶 油 光 滑 , 他 的 心 却 怀 着 争 战 ; 他 的 话 比 油 柔 和 , 其 实 是 拔 出 来 的 刀 。

22 C ast your burden on Yahweh, and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.

你 要 把 你 的 重 担 卸 给 耶 和 华 , 他 必 抚 养 你 ; 他 永 不 叫 义 人 动 摇 。

23 B ut you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.

神 啊 , 你 必 使 恶 人 下 入 灭 亡 的 坑 ; 流 人 血 、 行 诡 诈 的 人 必 活 不 到 半 世 , 但 我 要 倚 靠 你 。