1 Chronicles 2 ~ 歷 代 志 上 2

picture

1 T hese are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

以 色 列 的 儿 子 是 流 便 、 西 缅 、 利 未 、 犹 大 、 以 萨 迦 、 西 布 伦 、

2 D an, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

但 、 约 瑟 、 便 雅 悯 、 拿 弗 他 利 、 迦 得 、 亚 设 。

3 T he sons of Judah: Er, Onan, and Shelah; which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in Yahweh’s sight; and he killed him.

犹 大 的 儿 子 是 珥 、 俄 南 、 示 拉 , 这 三 人 是 迦 南 人 书 亚 女 儿 所 生 的 。 犹 大 的 长 子 珥 在 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 , 耶 和 华 就 使 他 死 了 。

4 T amar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.

犹 大 的 儿 妇 他 玛 给 犹 大 生 法 勒 斯 和 谢 拉 。 犹 大 共 有 五 个 儿 子 。

5 T he sons of Perez: Hezron and Hamul.

法 勒 斯 的 儿 子 是 希 斯 仑 、 哈 母 勒 。

6 T he sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara; five of them in all.

谢 拉 的 儿 子 是 心 利 、 以 探 、 希 幔 、 甲 各 、 大 拉 ( 即 达 大 ) , 共 五 人 。

7 T he son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.

迦 米 的 儿 子 是 亚 干 , 这 亚 干 在 当 灭 的 物 上 犯 了 罪 , 连 累 了 以 色 列 人 。

8 T he son of Ethan: Azariah.

以 探 的 儿 子 是 亚 撒 利 雅. 。

9 T he sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.

希 斯 仑 所 生 的 儿 子 是 耶 拉 篾 、 兰 、 基 路 拜 。

10 R am became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;

兰 生 亚 米 拿 达 ; 亚 米 拿 达 生 拿 顺 。 拿 顺 作 犹 大 人 的 首 领 。

11 a nd Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,

拿 顺 生 撒 门 ; 撒 门 生 波 阿 斯 ;

12 a nd Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;

波 阿 斯 生 俄 备 得 ; 俄 备 得 生 耶 西 ;

13 a nd Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,

耶 西 生 长 子 以 利 押 , 次 子 亚 比 拿 达 , 三 子 示 米 亚 ( 即 沙 玛 , 见 撒 上 十 六 章 九 节 ) ,

14 N ethanel the fourth, Raddai the fifth,

四 子 拿 坦 业 , 五 子 拉 代 ,

15 O zem the sixth, David the seventh;

六 子 阿 鲜 , 七 子 大 卫 。

16 a nd their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.

他 们 的 姊 妹 是 洗 鲁 雅 和 亚 比 该 。 洗 鲁 雅 的 儿 子 是 亚 比 筛 、 约 押 、 亚 撒 黑 , 共 三 人 。

17 A bigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.

亚 比 该 生 亚 玛 撒 ; 亚 玛 撒 的 父 亲 是 以 实 玛 利 人 益 帖 。

18 C aleb the son of Hezron became the father of children of Azubah his wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.

希 斯 仑 的 儿 子 迦 勒 娶 阿 苏 巴 和 耶 略 为 妻 , 阿 苏 巴 的 儿 子 是 耶 设 、 朔 罢 、 押 墩 。

19 A zubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.

阿 苏 巴 死 了 , 迦 勒 又 娶 以 法 他 , 生 了 户 珥 。

20 H ur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.

户 珥 生 乌 利 ; 乌 利 生 比 撒 列 。

21 A fterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Segub.

希 斯 仑 正 六 十 岁 娶 了 基 列 父 亲 玛 吉 的 女 儿 , 与 他 同 房 ; 玛 吉 的 女 儿 生 了 西 割 ;

22 S egub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

西 割 生 睚 珥 。 睚 珥 在 基 列 地 有 二 十 三 个 城 邑 。

23 G eshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.

後 来 基 述 人 和 亚 兰 人 夺 了 睚 珥 的 城 邑 , 并 基 纳 和 其 乡 村 , 共 六 十 个 。 这 都 是 基 列 父 亲 玛 吉 之 子 的 。

24 A fter Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah Hezron’s wife bore him Ashhur the father of Tekoa.

希 斯 仑 在 迦 勒 以 法 他 死 後 , 他 的 妻 亚 比 雅 给 他 生 了 亚 施 户 ; 亚 施 户 是 提 哥 亚 的 父 亲 。

25 T he sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.

希 斯 仑 的 长 子 耶 拉 篾 生 长 子 兰 , 又 生 布 拿 、 阿 连 、 阿 鲜 、 亚 希 雅 。

26 J erahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.

耶 拉 篾 又 娶 一 妻 名 叫 亚 他 拉 , 是 阿 南 的 母 亲 。

27 T he sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, Jamin, and Eker.

耶 拉 篾 长 子 兰 的 儿 子 是 玛 斯 、 雅 悯 、 以 结 。

28 T he sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.

阿 南 的 儿 子 是 沙 买 、 雅 大 。 沙 买 的 儿 子 是 拿 答 、 亚 比 述 。

29 T he name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban and Molid.

亚 比 述 的 妻 名 叫 亚 比 孩 , 亚 比 孩 给 他 生 了 亚 办 和 摩 利 。

30 T he sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled died without children.

拿 答 的 儿 子 是 西 列 、 亚 遍 ; 西 列 死 了 没 有 儿 子 。

31 T he son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.

亚 遍 的 儿 子 是 以 示 ; 以 示 的 儿 子 是 示 珊 ; 示 珊 的 儿 子 是 亚 来 。

32 T he sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without children.

沙 买 兄 弟 雅 大 的 儿 子 是 益 帖 、 约 拿 单 ; 益 帖 死 了 没 有 儿 子 。

33 T he sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

约 拿 单 的 儿 子 是 比 勒 、 撒 萨 。 这 都 是 耶 拉 篾 的 子 孙 。

34 N ow Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.

示 珊 没 有 儿 子 , 只 有 女 儿 。 示 珊 有 一 个 仆 人 名 叫 耶 哈 , 是 埃 及 人 。

35 S heshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.

示 珊 将 女 儿 给 了 仆 人 耶 哈 为 妻 , 给 他 生 了 亚 太 。

36 A ttai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,

亚 太 生 拿 单 ; 拿 单 生 撒 拔 ;

37 a nd Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,

撒 拔 生 以 弗 拉 ; 以 弗 拉 生 俄 备 得 ;

38 a nd Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,

俄 备 得 生 耶 户 ; 耶 户 生 亚 撒 利 雅 ;

39 a nd Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,

亚 撒 利 雅 生 希 利 斯 ; 希 利 斯 生 以 利 亚 萨 ;

40 a nd Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,

以 利 亚 萨 生 西 斯 买 ; 西 斯 买 生 沙 龙 ;

41 a nd Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.

沙 龙 生 耶 加 米 雅 ; 耶 加 米 雅 生 以 利 沙 玛 。

42 T he sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.

耶 拉 篾 兄 弟 迦 勒 的 长 子 米 沙 , 是 西 弗 之 祖 玛 利 沙 的 儿 子 , 是 希 伯 仑 之 祖 。

43 T he sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.

希 伯 仑 的 儿 子 是 可 拉 、 他 普 亚 、 利 肯 、 示 玛 。

44 S hema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.

示 玛 生 拉 含 , 是 约 干 之 祖 。 利 肯 生 沙 买 。

45 T he son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.

沙 买 的 儿 子 是 玛 云 ; 玛 云 是 伯 夙 之 祖 。

46 E phah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.

迦 勒 的 妾 以 法 生 哈 兰 、 摩 撒 、 迦 谢 ; 哈 兰 生 迦 卸 。

47 T he sons of Jahdai: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.

〈 雅 代 的 儿 子 是 利 健 、 约 坦 、 基 珊 、 毗 力 、 以 法 、 沙 亚 弗 。 〉

48 M aacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.

迦 勒 的 妾 玛 迦 生 示 别 、 特 哈 拿 ,

49 S he bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.

又 生 麦 玛 拿 之 祖 沙 亚 弗 、 抹 比 拿 和 基 比 亚 之 祖 示 法 。 迦 勒 的 女 儿 是 押 撒 。

50 T hese were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,

迦 勒 的 子 孙 就 是 以 法 他 的 长 子 、 户 珥 的 儿 子 , 记 在 下 面 : 基 列 耶 琳 之 祖 朔 巴 ,

51 S alma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.

伯 利 恒 之 祖 萨 玛 , 伯 迦 得 之 祖 哈 勒 。

52 S hobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.

基 列 耶 琳 之 祖 朔 巴 的 子 孙 是 哈 罗 以 和 一 半 米 努 哈 人 ( 即 玛 拿 哈 人 ) 。

53 T he families of Kiriath Jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from them came the Zorathites and the Eshtaolites.

基 列 耶 琳 的 诸 族 是 以 帖 人 、 布 特 人 、 舒 玛 人 、 密 来 人 , 又 从 这 些 族 中 生 出 琐 拉 人 和 以 实 陶 人 来 。

54 T he sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.

萨 玛 的 子 孙 是 伯 利 恒 人 、 尼 陀 法 人 、 亚 他 绿 伯 约 押 人 、 一 半 玛 拿 哈 人 、 琐 利 人 ,

55 T he families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

和 住 雅 比 斯 众 文 士 家 的 特 拉 人 、 示 米 押 人 、 苏 甲 人 。 这 都 是 基 尼 人 利 甲 家 之 祖 哈 末 所 生 的 。