1 T hese are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Iată fiii lui Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Isahar, Zabulon,
2 D an, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Iosif, Beniamin, Neftali, Gad şi Aşer.
3 T he sons of Judah: Er, Onan, and Shelah; which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in Yahweh’s sight; and he killed him.
Fiii lui Iuda: Er, Onan, Şela; aceşti trei i s'au născut din fata lui Şua, Cananita. Er, întîiul născut al lui Iuda, era rău înaintea Domnului, care l -a omorît.
4 T amar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Tamar, nora lui Iuda, i -a născut pe Pereţ şi Zerah. Toţi fiii lui Iuda au fost cinci.
5 T he sons of Perez: Hezron and Hamul.
Fiii lui Pereţ: Heţron şi Hamul.
6 T he sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara; five of them in all.
Fiii lui Zerah: Zimri, Etan, Heman, Calcol şi Dara. De toţi: cinci.
7 T he son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
-Fiii lui Carmi au fost: Acar, care a turburat pe Israel cînd a săvîrşit o fărădelege cu privire la lucrurile cari trebuiau nimicite cu desăvîrşire. -
8 T he son of Ethan: Azariah.
Fiul lui Etan: Azaria.
9 T he sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
Fiii cari s'au născut lui Heţron au fost Ierahmeel, Ram şi Chelubai (Caleb).
10 R am became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;
Ram a născut pe Aminadab. Aminadab a născut pe Nahşon, domnul fiilor lui Iuda.
11 a nd Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
Nahşon a născut pe Salma. Salma a născut pe Boaz.
12 a nd Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
Boaz a născut pe Obed. Obed a născut pe Isai.
13 a nd Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
Isai a născut pe Eliab, întîiul lui născut, pe Abinadab, al doilea, pe Şimea, al treilea,
14 N ethanel the fourth, Raddai the fifth,
pe Netaneel, al patrulea, pe Radai, al cincilea,
15 O zem the sixth, David the seventh;
pe Oţem, al şaselea, pe David, al şaptelea.
16 a nd their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
Surorile lor erau: Ţeruia şi Abigail. Fiii Ţeruiei au fost: Abişai, Ioab şi Asael, trei.
17 A bigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigail a născut pe Amasa; tatăl lui Amasa a fost Ieter, Ismaelitul.
18 C aleb the son of Hezron became the father of children of Azubah his wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
Caleb, fiul lui Heţron, a avut copii cu nevastă-sa Azuba, şi cu Ieriot. Iată fiii pe cari i -a avut cu Azuba: Ieşer, Şobab şi Ardon.
19 A zubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
Azuba a murit; şi Caleb a luat pe Efrat, care i -a născut pe Hur.
20 H ur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
Hur a născut pe Uri, şi Uri a născut pe Beţaleel. -
21 A fterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Segub.
În urmă, Heţron a intrat la fiica lui Machir, tatăl lui Galaad, şi avea şasezeci de ani cînd a luat -o; ea i -a născut pe Segub.
22 S egub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
Segub a născut pe Iair, care a avut douăzeci şi trei de cetăţi în ţara Galaadului.
23 G eshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
Gheşuriţii şi Sirienii le-au luat tîrgurile lui Iair cu Chenatul şi cetăţile cari ţineau de el: şasezeci de cetăţi. Toţi aceştia erau fiii lui Machir, tatăl lui Galaad.
24 A fter Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah Hezron’s wife bore him Ashhur the father of Tekoa.
După moartea lui Heţron la Caleb-Efrata, Abia, nevasta lui Heţron, i -a născut pe Aşhur, tatăl lui Tecoa.
25 T he sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
Fiii lui Ierahmeel, întîiul născut al lui Heţron, au fost: Ram, întîiul născut, Buna, Oren şi Oţem, născuţi din Ahia.
26 J erahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
Ierahmeel a avut o altă nevastă, numită Atara, care a fost mama lui Onam. -
27 T he sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, Jamin, and Eker.
Fiii lui Ram, întîiul născut al lui Ierahmeel, au fost: Maaţ, Iamin şi Echer. -
28 T he sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Fiii lui Onam au fost: Şamai şi Iada. Fiii lui Şamai: Nadab şi Abişur.
29 T he name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban and Molid.
Numele nevestei lui Abişur era Abihail, şi ea i -a născut pe Ahban şi Molid.
30 T he sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled died without children.
Fiii lui Nadab: Seled şi Apaim. Seled a murit fără fii.
31 T he son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
Fiul lui Apaim: Işei. Fiul lui Işei: Şeşan. Fiul lui Şeşan: Ahlai.
32 T he sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without children.
Fiii lui Iada, fratele lui Şamai: Ieter şi Ionatan. Ieter a murit fără fii.
33 T he sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Fiii lui Ionatan: Pelet şi Zaza, -Aceştia sînt fiii lui Ierahmeel. -
34 N ow Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Şeşan n'a avut fii, dar a avut fete. Şeşan avea un rob Egiptean numit Iarha.
35 S heshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
Şi Şeşan a dat pe fiică-sa de nevastă robului său Iarha; ea i -a născut pe Atai.
36 A ttai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
Atai a născut pe Natan; Natan a născut pe Zabad;
37 a nd Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
Zabad a născut pe Eflal; Eflal a născut pe Obed;
38 a nd Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
Obed a născut pe Iehu; Iehu a născut pe Azaria;
39 a nd Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
Azaria a născut pe Haleţ; Haleţ a născut pe Elasa.
40 a nd Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
Elasa a născut pe Sismai; Sismai a născut pe Şalum;
41 a nd Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
Şalum a născut pe Iecamia; Iecamia a născut pe Elişama.
42 T he sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Fiii lui Caleb, fratele lui Ierahmeel: Meşa, întîiul său născut, care a fost tatăl lui Zif, şi fiii lui Mareşa, tatăl lui Hebron.
43 T he sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
Fiii lui Hebron: Core, Tapuah, Rechem şi Şema.
44 S hema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
Şema a născut pe Raham, tatăl lui Iorcheam. Rechem a născut pe Şamai.
45 T he son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
Fiul lui Şamai: Maon; şi Maon, tatăl lui Bet-Ţur.
46 E phah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
Efa, ţiitoarea lui Caleb, a născut pe Haran, Moţa şi Gazez. Haran a născut pe Gazez.
47 T he sons of Jahdai: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Fiii lui Iahdai: Reghem, Iotam, Gheşan, Pelet, Efa şi Şaaf.
48 M aacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
Maaca, ţiitoarea lui Caleb, a născut pe Şeber şi Tirhana.
49 S he bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
Ea a mai născut pe Şaaf, tatăl lui Madmana, şi pe Şeva, tatăl lui Macbena şi tatăl lui Ghibea. Fata lui Caleb era Acsa.
50 T hese were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
Aceştia au fost fiii lui Caleb: Şobal, fiul lui Hur, întîiul născut al Efratei, şi tatăl lui Chiriat-Iearim;
51 S alma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
Salma, tatăl lui Betleem; Haref, tatăl lui Bet-Gader.
52 S hobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
Fiii lui Şobal, tatăl lui Chiriat-Iearim, au fost: Haroe, Haţi-Hamenuhot.
53 T he families of Kiriath Jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from them came the Zorathites and the Eshtaolites.
Familiile lui Chiriat-Iearim au fost: Ietriţii, Putiţii, Şumatiţii şi Mişraiţii; din aceste familii au ieşit Ţoreatiţii şi Eştaoliţii.
54 T he sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
Fiii lui Salma: Betleem şi Netofatiţii, Atrot-Bet-Ioab, Haţi-Hamanahti, Ţoreiţii;
55 T he families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
şi familiile cărturarilor cari locuiau la Iaebeţ, Tireatiţii, Şimeatiţii şi Sucatiţii. Aceştia sînt Cheniţii, ieşiţi din Hamat, tatăl casei lui Recab.