1 T hese are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Оце Ізраїлеві сини: Рувим, Симеон, Левій, і Юда, Іссахар, і Завулон,
2 D an, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Дан, Йосип, Веніямин, Нефталим, Ґад і Асир.
3 T he sons of Judah: Er, Onan, and Shelah; which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in Yahweh’s sight; and he killed him.
Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, троє народилися йому від ханаанеянки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин первороджений, нечестивий в очах Господа, і Він забив його.
4 T amar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
А Тамар, невістка його, породила йому Переца та Зеваха, усіх Юдиних синів п'ятеро.
5 T he sons of Perez: Hezron and Hamul.
Сини Перецові: Хецрон та Хамул.
6 T he sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara; five of them in all.
А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, усіх їх п'ятеро.
7 T he son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневірився в заклятті.
8 T he son of Ethan: Azariah.
А сини Етанові: Азарія.
9 T he sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.
10 R am became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;
А Рам породив Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.
11 a nd Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,
12 a nd Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссея.
13 a nd Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
А Єссей породив свого первородженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,
14 N ethanel the fourth, Raddai the fifth,
Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого,
15 O zem the sixth, David the seventh;
Оцема шостого, Давида сьомого.
16 a nd their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, усіх троє.
17 A bigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
А Авіґаїл породила Амасу, а батько Амасин їшмеелянин Єтер.
18 C aleb the son of Hezron became the father of children of Azubah his wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.
19 A zubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.
20 H ur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.
21 A fterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Segub.
А потому прийшов Хецрон до дочки Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, а він був віку шостидесяти років, і вона породила йому Сеґува.
22 S egub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському краї.
23 G eshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдесят міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.
24 A fter Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah Hezron’s wife bore him Ashhur the father of Tekoa.
А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.
25 T he sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
А сини Єрахмеїла, Хецронового первородженого, були: первороджений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.
26 J erahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
І була в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я їй Атара, вона мати Онама.
27 T he sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, Jamin, and Eker.
А сини Рама, Єрахмеїлового первородженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.
28 T he sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
А сини Онамові були: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.
29 T he name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban and Molid.
А ім'я Авішуровій жінці Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.
30 T he sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled died without children.
А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.
31 T he son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
А сини Аппаїмові: Їш'ї. А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.
32 T he sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without children.
А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.
33 T he sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, оце були сини Єрахмеїлові.
34 N ow Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
А в Шешана не було синів, а тільки дочки. Був у Шешана раб єгиптянин, а ім'я йому Ярха.
35 S heshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку за жінку, і вона породила йому Аттая.
36 A ttai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,
37 a nd Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.
38 a nd Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,
39 a nd Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.
40 a nd Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
41 a nd Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
42 T he sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його первороджений, він батько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.
43 T he sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.
44 S hema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.
45 T he son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.
46 E phah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
А Ефа, наложниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.
47 T he sons of Jahdai: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.
48 M aacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
Калевова наложниця Мааха породила Шевера та Тірхату.
49 S he bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова Ахса.
50 T hese were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, батько Кір'ят-Єаріму,
51 S alma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
Салма, батько Віфлеєма, Гареф, батько Бе-Ґадеру.
52 S hobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.
53 T he families of Kiriath Jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from them came the Zorathites and the Eshtaolites.
А роди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, від них пішли цор'атяни та єштауляни.
54 T he sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Йоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.
55 T he families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
А роди писарів, мешканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, вони кіняни, що походять від Хамата, батька Бет-Рехавового.